Page 112 - Rassinier Paul La mentira de Ulises
P. 112
RASSINIER : La mentira de Ulises
integridad.
[198]
INFORME DE UN ALFÉREZ A UN TENIENTE
N.* del sector postal: 32.704
B.N. 440/42.
501 P.S.
Kiev, 16 de abril de 1942.
Asunto secreto del Reich.
Al S.S. Obersturmführer Rauff.
Berlín.
Prinz Albrecht Strasse 8.
501 P.S.
Kiev, 16 de abril de 1942.
La revisión de los coches de los grupos D y del grupo C está completamente
terminada. Mientras que los coches de la primera serie pueden ser utilizados incluso con mal
tiempo (es preciso sin embargo que no lo sea excesivamente) los coches de la segunda serie
(Saurer) se atascan completamente con tiempo lluvioso ( ). Cuando, por ejemplo, ha llovido,
1
en media hora está el coche inutilizable, sencillamente patina. Sólo es posible servirse de ellos
con tiempo totalmente seco. La única cuestión que se plantea es la de saber si se puede utilizar
el coche en el mismo lugar de ejecución cuando está parado. Primeramente es necesario
conducir el coche hasta el lugar en cuestión, lo cual sólo es posible con buen tiempo.
El lugar de ejecución se encuentra generalmente alejado de 10 a 15 Km. de las
carreteras principales, y está ya escogido poco accesible. Es completamente inaccesible cuando
el tiempo es húmedo o lluvioso. Si se conducen las personas a pie o en coche al lugar de
ejecución, se dan cuenta inmediata de lo que pasa y se inquietan, cosa que conviene evitar en
todo lo posible. Sólo queda como única solución la consistente en cargarlos en camiones en el
lugar de reunión y llevarlos entonces al lugar de ejecución.
He mandado pintar el coche del grupo D como coche-vivienda y con este fin he hecho
fijar a cada lado de los pequeños coches una pequeña ventana, tales como las que se ven
frecuentemente en nuestras casas de labradores en el campo, y dos pequeñas ventanas a cada
lado de los coches grandes. Estos coches fueron
[199] advertidos tan rápidamente que recibieron el sobrenombre de «coches de la muerte». No
solamente las autoridades sino también la población civil les designaba por este mote tan
pronto como aparecían. A mi entender, incluso esta pintura no podrá preservarlos por mucho
tiempo de ser reconocidos.
Los frenos del coche Saurer que yo conducí de Simféropol a Taganrog resultaron
defectuosos en el camino. El S.K. de Mariampol comprobó que la palanca del freno está
combinada al aceite y a la compresión. Por la persuasión y la corrupción del H.K.P. se logró
hacer preparar para ambos un molde con arreglo al cual se han podido ajustar dos palancas.
Cuando llegué algunos días más tarde a Stalino y Gerlowka, los conductores de los coches se
2
quejaban del mismo defecto ( ). Después de una entrevista con los jefes de estos comandos,
volví de nuevo a Mariampol para mandar hacer otras dos palancas para cada uno de estos
coches. Según lo acordado, en cada coche serán ajustadas dos palancas, otras seis quedarán en
reserva en Mariampol para el grupo D, y otras seis aún serán enviadas al S.S.
Untersturmführer Ernst para los coches del grupo C. Para los grupos B y A las palancas
podrían enviarse desde Berlín, pues su transporte de Mariampol hacia el Norte es demasiado
complicado y llevaría demasiado tiempo. Las pequeñas averías en los coches son reparadas por
técnicos de los comandos o de los grupos en su propio taller.
1
Subrayado en el texto.
2
Subrayado en el texto.
– 112 –