Page 14 - QR KLINDEX EXTREMA
P. 14
ISTRUZIONI PER L’USO / / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
OPERAZIONE 1: MONTAGGIO ABRASIVI 1
Collocare l’utensile (2) sul portautensile (1) in modo che i perni del primo entrino nei fori del 2
secondo. Spingere a fondo.
Si raccomanda di bloccare l’utensile (2) sul portautensile (1) per mezzo delle viti (3).
Utilizzare solo utensili originali KLINDEX.
OPERATION 1: ABRASIVES ASSEMBLY 3
Place the tool (2) on the padholder (1) so that the hinges of the first one enter in the holes
of the second. Push to the bottom.
It is recommended to block the tool (2) on the padholder (1) with screws (3).
Use only original KLINDEX tools.
OPERATION 1: MONTAGE DES ABRASIFS
Monter l’outil sur le porte outils (1) de façon à ce que les pivots du premier entrent dans les fores du second. Pousser à fond.
On recommande de bloquer l’outil (2) sur le porte outils (1) avec les visses (3).
Utiliser seulement outils originaux KLINDEX.
OPERACIÓN 1: MONTAJE ABRASIVOS
Poner el utensilio (2) en el portautensilio(1) de modo que los pernos entren en los agujeros. Empujar en el fondo.
Se recomienda de bloquear el utensilio en el portautensile (1) para los medios de los tornillos (3)
Utilizar solamente los utensilios originales de la KLINDEX.
OPERAZIONE 2: MONTAGGIO GOMMA PARASCHIZZI 2 2
Collocare il paraschizzi (1) sul carter inferiore (2) munito di velcro. 1 1
Prestare attenzione affinchè il paraschizzi non tocchi gli utensili.
3
OPERATION 2: RUBBER SPLASH GUARD ASSEMBLY
Place the splash guard (1) on lower Carter (2) supplied with velcro. Pag. 10 di 24
Pay attention so that the splash guard does not touch the tools.
OPERATION 2: MONTAGE DE LA JUPE ANTI ECLABOUSSURES
Placer la jupe anti éclaboussures (1) sur le carter inférieur (2) munie de Velcro.
Faire attention à ce que la jupe ne touche pas les outils.
OPERACION 2: MONTAJE PARASALPICADURA.
Poner la parasalpicadura (1) sobre el carter inferior (2) con el velcro. Atencion que la
parasalpicadura no toca los utensilio.
OPERAZIONE 3: REGOLAZIONE RUOTE PERIMETRALI
Per regolare la posizione delle 2 ruote perimetrali (3), svitare le 2 viti (1) e spostare nella
posizione preferita la piastra (2).
ATTENZIONE: Bloccando la piastra porta-ruote perimetrali (2) in posizione tutta arretrata, si
esclude la funzione di protezione delle pareti poiché gli utensili toccano la parete prima delle
ruote (3). In questo caso, prestare la MASSIMA ATTENZIONE durante il lavoro.
OPERATION 3: PERIMETER WHEELS REGULATION
To regulate the position of the 2 perimeter wheels (3), unscrew the 2 screws (1) and move to
the plate/slab to the preferred position (2).
ATTENTION: Blocking the plate/slab that holds the perimeter wheels (2) in a complete rear
position, it excludes the function of the wall protection since the tools touch the wall before the
wheels (3). In this case, pay the MAXIMUM ATTENTION during the job.
Data ultimo aggiornamento: 20/12/2013