Page 26 - QR KLINDEX TRIPLE-K USER MANUAL
P. 26

II - POSIZIONE DI LAVORO / Work position / Position de travail / Arbeitsstellung /
               Posición de trabajo / Posição de trabalho







                                                                  8
                         7                 7





                                                                                      10




                                                9
                                                        "Free"







                     Teste laterali abbassate (7) assicurando che il sistema di chiusura (8) serri saldamente i braccetti al telaio; testa anteriore in

                     posizione libera con perno non inserito nel foro della flangia (9); assale ruote arretrato (10) in posizione fissa desiderata o in
                     maniera libera a seconda del serraggio o meno della manopola a ripresa (5).
                     Lateral heads lower (7) ensuring that the closing system (8) locking the arms securely to the frame; front head in free

                     position with pin not inserted in the flange hole (9); wheels axle in back position (10) in a fixed desired position or in a free
                     position depending to the tightening or less of the clamp lever (5).
                     Têtes latérales inférieures (7) assurant que le système de fermeture (8) serrer fermement les bras au châssis; tête avant en

                     position libre sans broche insérée dans le trou de la bride (9); essieu fixé roues arrière (10) dans une position souhaitée fixe
                     ou de façon libre en fonction du serrage ou moins d'un bouton de cliquet (5).
                     untere Seitenköpfe (7) sicherzustellen, dass das Verschlusssystem (8) fest, die Arme auf den Rahmen ballen; Vorderkopf in

                     freier Position ohne in das Loch des Flansches eingesetzten Stift (9); Achse gesetzt Hinterräder (10) in einer festen
                     gewünschten Position oder in einer freien Weise je nach der Verschärfung oder weniger eines Ratschenknopf (5).
                     Cabezas inferiores laterales (7), lo que garantiza que el sistema de cierre (8) apretar firmemente los brazos al bastidor;

                     cabezal frontal en posición libre sin pasador insertado en el orificio de la brida (9); situado detrás del eje ruedas (10) en una
                     posición deseada fija o de manera libre en función del endurecimiento o menos de una perilla de trinquete (5).
                     Cabeças inferiores laterais (7) assegurar que o sistema de fecho (8) cerrar firmemente os braços para o quadro; cabeça da

                     frente em posição livre com nenhum pino inserido no furo do flange (9); eixo definido rodas traseiras (10) numa posição
                     desejada fixo ou de uma forma livre, dependendo do aperto ou menos de um botão de roquete (5).











                                                                                                   Pag. 24 di  pag. 28
                                       Data ultimo aggiornamento:  12/10/2016
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31