Page 16 - V4
P. 16

Sefer Chafetz Chayim  VOL-4  1     םייח ץפח רפס
 Hilchot Esurei Rechilut         תוליכר ירוסיא תוכלה
 Kelal Alef                        'א ללכ - םייחה רוקמ


 society.”  Rechilut is a very great sin and is the cause of the death    יִכה ואלבּ לבא ,הז רוּסִּאל דחיְמ שׁוּרפבּ הרָוֹתּה וּתּבָתכֶּשּׁ
                                ֶ
                                       ְ
                                                            ַ
                                                                 ַ
                                            ֻ
                          ָ
                                                                    ְ
                                                     ְ
                 ָ
                                                   ֵ
                       ְ
                                           ָ
                     ָ
                            ֲ
 of many Jews.  Therefore the Torah enjoins us in that same pasuk:
                                                              ֵ
                                                   ֵ
                  ְ
                                                ָ
                                                      ַ
                                             ִ
                                          ַ
                      ָ
                          ַ
                                   ֲ
                                 ֵ
                                                                     ְ
                                                                  ָ
 “Do not stand by passively when a fellow Jew is in mortal danger.”      ליֵעל ראֹבְמכּ ,םירִחא ןיִשֲׂעו ןיואל הבּרְה דוֹע שׁי )ךְכּ אלֹבּ(
 Go and learn the consequences of gossip from Doeg the Edomite   .םָשׁ ןיּע ,החיִתְפּבּ
                                             ָ
                                                  ַ
                                        ַ
                                       ֵ
 whose gossip caused the annihilation of the entire population of
 the priestly city of Nov.  This Lav of the Torah (Vayikrah 19:16)
 refers specifically to gossip.  However, there are many other Laveen
 and Aseen  that  address  this  subject  of  gossip,  as  I  wrote  in  the
                            ֶ
                   ְ
                                                    ֶ
                ֵ
                                   ָ
                                                                ֶ
                                                                  ֵ
                                     ְ
                       ֶ
                        ָ
 Introduction.  (Please see that reference).           ךְלוֹהו הזל הזִּמ םירִבדּ ןֵעוֹטֶּשׁ )ב( הז ?ליִכרָ וּהזיא .ב
                    ִ
                                 ָ
                                                                      ְ
                                                 ִ
                                    ָ
                                                          ָ
                                                         ַ
                           ְ
                ָ
                                           ָ
                                                              ָ
                                          ֶ
                  ךְכּ ,ינוֹלְפּ ךָל הָשׂע ךְכּ ,ךָילע )ג( ינוֹלְפּ רמא ךְכּ :רֵמוֹאו
 Be'er Mayim Chayim on page 101
                                           ְ
                                                               ַ
               ףא .ךָל תוֹשֲׂעל הצוֹר וֹא ,ךָל הָשׂעֶשׁ וילע יִתְּעמָשׁ ךְכו
                                                         ָ
                                                                      ְ
                                                                     ָ
                                 ֶ
                                                 ָ
                     ְ
                ַ
                                                       ָ
                             ַ
 RK /2.  What is (the definition of) a gossip?  Someone who conveys    יִפל ףא ,רפּסְמֶּשׁ יִמ לע תוּנגּ ןיא רבדּ וֹתוֹאֶשׁ יִפּ לע
                           ַ
                                      ַ
                                                 ֵ
                     ַ
                 ְ
                                                     ָ
                                                      ָ
                                             ְ
                          ֵ
                                                                      ַ
 information (2) from one person to another, saying- This is what he
                                                                      ִ
                                       ֲ
                ָ
                                                                     ְ
                                                                ָ
                                                            ֵ
                 ָ
                                              ָ
                           ְ
                                                    ְ
                              ְ
                            ַ
 said about you (3,) this is what he did to you, or this is what I heard    היה אלֹ ,וֹמצעבּ וֹל ןיִלאוֹשׁ וּיה וּלִּאו )ד( ,לכוֹרה ירֵבדּ
 he did to you or wants to do to you.  Even though the information    םוּשִּׁמ וֹא )ו( ,וֹתִּא קדֶצּהו תמאהֶשׁ םוּשִּׁמ וֹא )ה( ,שׁיִחכמ
                                            ֱ
                                           ֶ
                                    ֶ
                                                                    ְ
                                       ְ
                                              ָ
                                      ַ
                                                                      ַ
 does not demean the victim at all, and that based on what this gossip
                                            ִ
                       ֲ
                                                       ַ
                              ַ
                             ֶ
                                                    ֻ
                                                                 ַ
                 ָ
                                             ַ
                                                                ֵ
                                              ְ
                                                             ְ
                                  ָ
                                   ָ
                                    ַ
                                                            ֵ
 \ “rachil” said, had they directly asked Plony (4) exactly the same    יִכה וּלִּפא ,תרֶחא הנוּכּ םירִוּבּדּהו תוֹלּעְפּה וּלּאבּ ןוּכְּתִהֶשׁ
 thing, Plony would not have contradicted the information, either
                                                        ַ
                                                ֵ
                                                     ַ
                                ִ
 because (he believed that) what he did was just and correct (5),   .)ארָקְנ( ירְֵקִּמ ליִכרָ )ןכ יִפּ לע ףא(
 or because the intent of his actions and words was different that    ןוּכְּתִמ  ןיא  םִא  וּלִּפא  )ז(  אוּה  תוּליִכרְ  רוּסִּאדּ  ,עדַו .ג
 Mekor Hachayim  Be'er Mayim Chayim on page 105   וּלִּפאו ,ינוֹלְפּ וֹתוֹא לע וֹבִּלבּ האנִשׂ סינכהל וֹתוּליִכרְִבּ
 what had been perceived by the gossip (Plony); nevertheless, he
 (the “rachil”) is still called a gossip.
                                                                   ְ
               ֵ
                ַ
                        ֵ
                                   ֲ
                                                             ְ
                    ַ
                                                 ְ
                                               ָ
                  ֲ
                                                           ְ
                                           ְ
                                                         ַ
                                                        ְ
                                                       ִ
                                     ַ
                        ִ
               וֹא ,וילע רבּדֶּשׁ ,ינוֹלְפּ הָשׂע ןידּכּ וֹתְּעדּ יִפל םגּ םִא
                                                  ַ
                                                             ְ
                                                        ַ
                      ָ
                           ֵ
                                  ִ
                            ִ
                     ָ
                                                                  ַ
                                            ָ
                                                ִ
 RK /3.  Understand clearly that Rechilut is forbidden even if the
 speaker has no intent (7) to cause the listener (the “victim”) to hate
                            ַ
                                                                      ָ
                                                             ַ
                                                            ַ
                                                    ֶ
                    ֵ
                                                ְ
               לע ,ןבוּארְִל חיִכוֹמ ןוֹעְמִשֶּׁשׁ ,ןוֹגכּ .הזּה הֶשֲׂעמּה וֹל הָשׂע
                ַ
                                                     ַ
 “Plony,” even if the speaker believes that “Plony” was correct in
                                       ְ
                                                           ָ
                                      ַ
                                                                      ַ
                                ִ
                                                          ָ
                                                               ֵ
               ֵ
 what he said about the victim or what he did to him.  For example,
                        ִ
                                                 ָ
                                                                ִ
 Shimon is reprimanding Reuven because of something he said about
                                                                  ֵ
                                                                   ַ
                                                              ַ
                                                             ְ
                              ְ
                                           ָ
                  ָ
                                                      ַ
                                                     ִ
                ָ
                                        ָ
                     ַ
                       ָ
                          ָ
                                            ְ
               וילע רמא הדוּהי םגֶּשׁ ,היארְהו ,וֹמִּע ןידּהֶשׁ וֹמצע לצּנְתִמ
                                 ַ
                                       ָ
 him or did to him and Reuven is defending himself by saying that he    ןבוּארְוּ ,ינוֹלְפוּ ינוֹלְפּ ןינִע וֹל הָשׂע וֹא ,וילע רבּדֶּשּׁ המ
 did nothing wrong and the proof is that Yehudah also said the same    הז ידֵי לעֶשׁ ,רֵעַשְׁמ אוּה םִא ,)ןכ יִפּ לע ףא( יִכה וּלִּפא ,ןכּ
                    ְ
                                                                      ֵ
                                                           ָ
                                                                  ֲ
                ֶ
                       ַ
                                                      ַ
                                                    ַ
                                              ֵ
 thing about Shimon.  Even so, if Reuven evaluates the conversation
                                     ְ
                                 ָ
                                        ַ
                                                               ֵ
                                                         ָ
                                                          ְ
                                                   ֵ
                                                                ָ
                                                     ְ
 and decides that saying to Shimon that “Yehudah sides with me”   .ירְֵקִּמ ליִכרָ ,הדוּהי לע ןוֹעְמִשׁ בלבּ האנִשׂ סנכִּתּ
 (sides with Reuven against Shimon) will provoke Shimon to dislike
 Yehudah (and Reuven still goes ahead and makes that disclosure to

 volume 4                                                                   volume 4
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21