Page 198 - 10422
P. 198

‫ריק ריירדן‬

‫שמישהו מגניב לו משהו‪ ,‬וזה קורה לעתים קרובות‪ ,‬הוא נראה‬
                  ‫מופתע‪ .‬בשבילי? טוב‪ ,‬אם אתם מתעקשים‪.‬‬

           ‫הוא חצי חיית תמיכה רגשית וחצי אומן הונאות‪.‬‬
‫יופיטר מסתובב בין הדולפינים ומפטפט איתם בשפת‬
‫הסימנים‪ .‬הוא מתאר את הפלאים הקולינריים שהם נהנים מהם‪.‬‬
‫קשה לעקוב אחרי חלק ממונחי הבישול שלו‪ .‬מעולם לא למדתי‬
‫את המונחים בשפת הסימנים ל"בעבוע עדין" או "אצה אדומה"‪.‬‬
‫ועדיין‪ ,‬הדולפינים יודעים איך אומרים "טעים מאוד" ו"תודה‬

                                 ‫רבה"‪ .‬נראה שזה מספק אותו‪.‬‬
‫ג'ם מנגב את שאריות הלזניה שלו בלחם שום‪" .‬אז‪ ,‬דוקטור‬

                                                   ‫ברסנטי —"‬
                                     ‫"בבקשה ממך‪ ,‬לוקה‪".‬‬
‫ג'ם זע באי־נוחות‪ .‬הוא מעדיף גינונים רשמיים‪" .‬אממ‪ ,‬אז‬

                                             ‫אתה ודוקטור —"‬
‫"שם המשפחה שלי ארטמזיה‪ ",‬אופליה אומרת‪" ,‬אבל תקרא‬

                                                  ‫לי אופליה‪".‬‬
‫ג'ם מצליח לעבד את זה בלי שיפקע לו וריד בראש‪.‬‬
‫"אממ‪ ,‬אופליה ולוקה‪ ...‬אמרתם ששניכם למדתם בהרדינג־‬

                                                   ‫פנקרופט?"‬
‫לוקה מהנהן‪" .‬כמו אבא שלי‪ ,‬ואבא שלו‪ ,‬ואבא שלו לפניו!‬

                        ‫ב־י"ב הייתי הקפטן של בית סילונית‪".‬‬
‫כמה סילוניות ממלמלים "יש!" ומפמפמים באגרופים מתוך‬

                                                  ‫גאוות הבית‪.‬‬
‫"באותה שנה‪ ",‬אופליה אומרת‪" ,‬אני הייתי הקפטנית של‬
‫בית אורקה‪ .‬גם גמרתי בהצטיינות את מסלול הלימודים של‬

                                                   ‫הכרישים‪".‬‬
‫אני מסתכלת עליה ביראת כבוד חדשה‪ .‬כבר היו בתולדות‬
‫בית הספר תלמידים שלמדו בשני בתים‪ ,‬אבל זה מאוד קשה‪.‬‬

                                                                             ‫‪198‬‬
   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203