Page 148 - V3
P. 148

Sefer Chafetz Chayim  5 VOL-3         םייח ץפח רפס
 Hilchot Esurei Lashon Hara        ערה ןושל ירוסיא תוכלה
 Kelal Zayin  -  Halachah 7             ט הכלה -  ז ללכ


 some of the elements of the story are circumstantially known to    טושפ הזו התבותכ הדיספהל ידכ דעה ותואל ןימאהל הינימכ
 be true.  Even though the bulk of the law is comparable in these
 cases, still, I have divided them into individual categories because   .ק"ירהמ ל"כע אחתוכב אתעיבמ רתוי רשיו
 there are certain details that are unique to each case which give
 rise to a different halachic outcome.  I have also done this in order
 that people should not become confused because there are so many   .זומת ב"כ ,'ב רדא ב"י ,ולסכ 'ג - תרבועמ הנש    .בא 'א ,ןסינ 'א ,ולסכ 'א - הטושפ הנש :ימוי חול
 consequences that evolve from each case.  This task I have begun
 with the help of The One Who Bestows Knowledge On Man.  םייחה רוקמ


                                 ָ
                                            ָ
                                                  ָ
                                                   ַ
                                       ַ
                                                          ֵ
                                   ֶ
                 ַ
                             ָ
                                                                     ְ
                              ָ
 It is forbidden to accept as truth the Lashon Hara one hears even    חיִסֵמ )זט( היה דחא לע ערָה ןוֹשׁלּה וֹל רפִּסֶּשׁ יִמ םִאו .ט
 from  someone  who  he  believes  with  the  same  authority  as  two    ראבִבּ ראבְּתי ,וֹמּתּ יִפל ארָקְנּ המוּ( הז רבדבּ וֹמּתּ יִפל
                    ְ
                          ֵ
                                        ְ
                   ֵ
                              ִ
                                   ֻ
                           ָ
                                                               ְ
                                                        ֶ
                                                             ָ
                                                            ָ
                                               ִ
                                                   ַ
                                                                   ֻ
                                                                         ְ
 th
 th
 witnesses.  What I wrote above in the 4  Kelal, the 5  halacha,
                           ַ
                                                                       ִ
                          ֶ
                     ֲ
                                                                         ַ
                                      ֵ
                                                                    ַ
                                                           ָ
                               ְ
                                                             ִ
                              ָ
                                                       ָ
                                                                   ִ
                                  ָ
 that it is permissible to privately relate the victim’s denigration to    וּלִּפא ,הזּה ןינִעבּ שׁי םִא ,)ךְכּ ןידּה( יִכה אנידּ )םייּח םימ
                                              ָ
                                                  ִ
                                                  ַ
 one’s rav or to someone known to be discrete (if he knows that
                                           ַ
                                          ְ
                                                        ְ
                          ָ
                           ְ
                                               ַ
                                                ְ
                                                               ֱ
                                                              ֶ
                       ֶ
 this discrete person will believe him just as he would believe two    אוּה הז ןינִעֶשׁ וֹא ,תוּכזּה דצל וֹטְפָשׁל ,תמא אוּה םִא
 witnesses), and that the rav is permitted to believe the speaker, to    וּנרְאבֶּשׁ ,םיִטרְָפּ ראְשִׁמ דחא וֹא תוֹלֲעמּה תליִלְשׁ ינינִעבּ
                                           ָ
                                             ֶ
                                                                      ְ
                                                                         ְ
                                    ָ
                                                             ַ
                                                        ַ
                                                         ַ
                                                                     ְ
                                                                    ֵ
                      ֵ
                     ַ
 hate  the  victim  (because  of  his  actions)  and  to  distance  himself
                        ָ
                      ָ
                            ָ
                  ֶ
 from the victim until it becomes evident that the victim repented,    הז רבדּ הארָ אלֹ )זי( רֵפַּסְמַה הֶזֶּשׁ וֹא ,'ז ףיִעָסְבּ ליֵעְל
 this  is  because  there  in  that  reference  the  context  was  such  that    וּנּמיה לבּקַל רוּסא יאדּובּ ,םירִחא יִפִּמ עמָשׁ קרַ ,וֹמצעבּ
                                                          ַ
                                       ַ
                                                  ֲ
                         ֵ
                                                ֵ
                   ֶ
                                         ְ
                                        ַ
                                  ָ
                      ֵ
                                                                      ְ
                                                                       ַ
                            ְ
                                                                         ְ
 it is permissible to demean the victim if he did not repent since
                                            ֵ
                                              ֲ
                                                               ְ
                                                                        ְ
                                                                     ְ
                                                                      ַ
                                                      ַ
                                                  ַ
                    ֶ
                                                       ְ
                                      ֲ
                   ָ
                                       ַ
                            ֵ
 the victim purposefully committed an action which is well known    דחא וֹבּ ןיא םִא וּלִּפאו ,וֹרבח לע יאנגִל וֹבִּלבּ טיִלחהלוּ
 throughout Jewish society to be sinful with no possible justification    אלֶֹּשׁ ,רהזִּל שׁי ןכּ םגּ ,םוֹקמ לכִּמ )חי( ,םיִטרְָפַּה וּלֵּאֵמ
                                   ֵ
                           ָ
                          ֵ
                                ֵ
                                              ָ
                                       ַ
                                                  ָ
 (for example, the incident regarding Tuvia (12) related in Gemara
                                                       ַ
                                                                         ְ
                                                  ַ
                      ֲ
                     ֵ
                                                                      ֵ
                                ְ
                                           ֻ
                          ַ
                                                            ֶ
                                     ִ
                                                ְ
                                    ְ
 Pesachim (113b) which involved adultery).  However, if the incident    ,וֹרבח לע תוּנגּ ירֵבדּ ,וֹמּתּ יִפל חיִסֵמּה ,הז שׁיִאֵמ לבּקַל
 related is equivocal and it is possible to judge the “victim” favorably    רפּסלוּ )טי( ךְָכּ רַחַא ךְֵליֵל הֶז לַע ךְֹמְסִל רוּסָאֶשׁ ןֵכֶּשׁ לָכְו
                   ֵ
                      ְ
                    ַ
 (13), for example, the victim did not know that he was committing
                        ֶ
                    ְ
                                                ְ
                                     ָ
                                              ַ
 a sin (or something comparable) or he did something mistakenly    לקַו ,הז רוּבֲע םירִבדְִבּ וֹתוֹזּבל )כ( וֹא םירִֵחֲאַל הֶז רָבָדּ
 \ unintentionally; or to speak shamefully and slanderously about    הז רוּבֲע וֹדיִסְפהל )אכ( ןַיְנִעְל רֶמֹחָו לקַ לֶשׁ וֹנְבּ ןֶבּ רֶמֹחָו
                  ֶ
                                 ַ
                                  ְ
 the  victim  or  to  degrade  him  or  talk  about  his  personality  flaws
 th
                                                            ַ
                                       ַ
                                                                      ָ
 (or something comparable), as I wrote in the 5  Kelal, in the 2    .הרָוֹתּה ןִמ רוּסא יאדּודּ ,םוֹלָשׁו סח ,וֹתוֹכּהל וֹא ןוֹממבּ
                                                    ַ
                                      ַ
                                 ָ
 nd
                                        ְ
                        ַ
                                                              ְ
                                                                        ְ
                                                 ְ
 halacha; or to disclose something wrong that his fathers or family
 did in the past, or something wrong he himself did in his earlier
 life.  In all of these instances, the leniency of believing someone
 whom he trusts with the same authority as one would believe two   םייח םימ ראב
 witnesses is most certainly not relevant.  What difference does it
 make if the remarks were not lies, still the Torah forbids the speaker    יפל ארקנ והמ ןאכ ראבל הארא .ומות יפל חיסמ )זט(
 from saying anything that demeans the victim and requires people to    ןניקסמד ןויכ הז ראבל ןיכירצ ונא ןיא תמאבש ףאו ,ומות
 131                                                                             138
 volume 3                                                                     volume 3
   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153