Page 253 - V3
P. 253

Sefer Chafetz Chayim                                                                    םייח ץפח רפס
                                 Hilchot Esurei Lashon Hara                                                            ערה ןושל ירוסיא תוכלה
                                    Kelal Tet  -  Halachah 1                                                               בי הכלה -  ח ללכ


                (K9/1/3)-(3)..speaks in praise of  a fellow Jew: The gemara (Babba                                          םייחה רוקמ
                Batra and Arachin cited above) uses the terminology “speaks well of”
                (“betovato”) which really means the same thing as speaking in praise of              ינְפִל היה רוּפִּסּה םִא ןיבּ ,וֹרוּסִּאבּ קוּלִּח ןיא םגו .אי
                                                                                                              ָ
                                                                                                            ָ
                                                                                                      ֵ
                                                                                                                                                   ֵ
                                                                                                                                                       ַ
                                                                                                                                                        ְ
                                                                                                                     ַ
                                                                                                                              ֵ
                                                                                                                                        ְ
                him (“beshibcho,” the word used in the text here).  And the text‑version
                                                                                                                 ַ
                                                                                                                                ָ
                                                                                                                ֵ
                                                                                                            ָ
                                                                                                          ָ
                                                                                                                                                           ָ
                                                                                                                                                             ֲ
                                                                                                                                                  ֵ
                                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                                ָ
                of the Rif in the 2  perek of Gemara Shabbat (14a) actually uses the word            וֹא וילע רפּסְמ אוּהֶשׁ ,שׁיִאה לֶשׁ ויבוֹרקְ םניאֶשׁ ,םיִשׁנא
                              nd
                “beshibcho.”
                                                                                                               ַ
                                                                                                                      ָ
                                                                                                                         ֶ
                                                                                                                                                          ֵ
                                                                                                     ןוֹשׁל ןכּ םגּ ,ויִבא לצא ויִחא לע חא וּלִּפאו .ויבוֹרקְ ינְפִל
                                                                                                         ָ
                                                                                                            ֵ
                                                                                                                                        ָ
                                                                                                                                    ַ
                                                                                                                                              ֲ
                                                                                                                                               ַ
                                                                                                                                                   ָ
                                                                                                                           ֵ
                                                                                                                                ָ
                What I wrote above “speaks in praise of a fellow Jew before his enemies”             ידֵכּ )הכ( ,רוּפִּסַּבּ ןֵוַּכְמ אוּה םִא וּלִּפֲאַו .איִה הרָוּמְגּ ערָָה
                                                                                                       ְ
                is also the language used by the Rambam (in Hilchot De’Aut, the 7  perek,
                                                                     th
                                                                                                            ְ
                                                                                                                                      ֶ
                                                                                                                                  ַ
                                                                                                                    ָ
                                                                                                                     ְ
                                                                                                                  ָ
                                                                                                                               ֵ
                                                                                                                            ָ
                                                                                                                                                       ָ
                                                                                                                                          ַ
                 th
                4  halacha) and the SeMag in his commentary on the 9  Lav.  Regarding                וֹחיִכוֹהל וֹל היהדּ ,רוּסא ןכּ םגּ ,הז לע וּהוּחיִכוֹי ויבוֹרְקֶּשׁ
                                                             th
                this subject, the SeMag wrote that “this must be so (that it is only Avak
                                                                                                                      ֶ
                                                                                                                                                      ֵ
                                                                                                                                          ַ
                                                                                                                                         ְ
                                                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                               ֵ
                                                                                                                                                ְ
                                                                                                                                   ְ
                                                                                                                            ֵ
                                                                                                                              ֵ
                                                                                                                 ְ
                                                                                                                ַ
                                                                                                               ֵ
                Lashon  Hara  to  praise  someone  before  his  enemy  [but  it  is  not Avak        ,וֹנוֹלקְ רפּסלוּ ףכֵתּ ךְליל אלֹו ,וֹמצע ןיבל וֹניבּ הלִּחְתּ
                Lashon Hara to praise him to his friend]) for if this was not so, there would         .רָתּמ זא ,וֹל ליִעוֹתּ אלֹ וֹתּחכוֹתֶּשׁ רֵעַשְׁמ אוּהֶשׁ אלֹ םִא
                                                                                                          ֻ
                                                                                                             ָ
                                                                                                                                  ַ
                                                                                                                                 ְ
                be a contradiction, for haven’t we seen in Mishnayot Avot (2  perek 8
                                                                          th
                                                                  nd
                mishnah) that Rabban Yochanan Ben Zakai used to count the praises of
                his students.”
                                                                                                                           םייח םימ ראב
                (K9/1/4)-(4)..  incite  the  listener  to  denigrate  the  “victim”:                    ףסוי אביו בותכש הממ .והוחיכוי ויבורקש ידכ )הכ(
                Therefore if the speaker knows or understands (from the tone of conversation
                with this listener) that he is not at all fond of the rav or the judges of the          בקעיש ידכ התיה ףסוי תנוכו ,םהיבא לא הער םתבד תא
                city and that this listener has a pending judgment to be tried by this Beit             שנענ  כ"פעאו  ,םישרפמה  ובתכש  ומכ  םחיכוי  םהיבא
                Din, he should not ask this listener later on “what was the outcome of your
                court case,” because perhaps this listener lost his case in court and he is                        .*שרדמב אתיאד ומכ הדמב הדמ
                very likely to insult the court’s judges.  Even if the speaker will not believe
                the listener’s remarks, still he was the instigator that prompted the listener
                to denigrate the court (and based on what was written in the preceding                                        :ה"הגה
                Hagahah, this speaker, in addition to being culpable for speaking Avak
                Lashon Hara is also culpable for violating the Lav of “placing a stumbling               העטד םושמ ףסוי שנענ ךכלד ,רמולו וז היאר תוחדל שיש ףאו *
                block before the blind,” for causing a fellow Jew to speak Lashon Hara                   ובתכש  ומכ  םהילע  הלוע  םוש  התיה  אל  תמאה  יפ  לעו  ,הזב
                because had he not asked him, he (the “listener,” the loser of the court
                case) would not have started talking aimlessly to a blank wall.                          ןמקל ןייעו ,תמא אוה םינפבש ןידה ןכ יפ לע ףא ,םישרפמה
                                                                                                                      .ז"קס םייח םימ ראבב 'י ללכב
                Someone who wants to fulfill his duty to Heaven in this regard should be
                very careful not to ask the parties to a court dispute what the outcome was
                as they leave the Beit Din since we know from experience that because of
                the many sins of society, very often when someone loses a decision in Beit           .בא 'ג ,'ב רדא ב"כ ,ולסכ ג"י - תרבועמ הנש    .בא 'ט ,ןסינ 'ט ,ולסכ 'ט - הטושפ הנש :ימוי חול
                Din he will develop a hatred for the rav and for the court.  Consequently
                it is very likely that this question (“what was the court’s verdict?”) will                                 םייחה רוקמ
                provoke this loser to denigrate the Beit Din and will have caused him to
                                                                                                            ֶ
                                                                                                                                                         ְ
                                                                                                                        ֲ
                                                                                                                                               ְ
                                                                                                                                  ָ
                                                                                                             ַ
                                                                                                                                       ָ
                stumble in the sin of Lashon Hara (and therefore the question should not             וֹתוֹא הנּגְמ םִא וּלִּפא אוּה ערָה ןוֹשׁל רוּסִּאדּ ,דוֹע עדַו .בי
        243                                                                                                                                                          218
      volume 3                                                                      VOL-3  8                                                                      volume 3
   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258