Page 16 - DAAT HAIM-1
P. 16

Rabbi Chaim Walkin  BOOK-01  1     ןיקלאוו םייח ברה
 Sefer Da’at Chaim                  םייח תעד רפס

 Introduction to the translation of Sefer Da’at Chaim



 Introduction to the translation

 of Sefer Da’at Chaim




 ןוילע ךמשל רמזלו 'הל תודוהל בוט
 It is good to praise Hashem and Sing His
 Exalted Name (Tehilim 92:1)
                  Regarding the translation title – MAZAL ELUL
 Song is the sound of our soul’s attachment to Hashem.  Think! We are   In his Shabbat derasha at the start of chodesh Elul 5762,
 in Hashem’s presence every day our lives, close to the Shechinah, and   Chacham  Asher Hatchuel (the  Av Beit Din of the Brooklyn
 the response of our soul to that personal relationship with our Creator   Syrian community) began by saying it was no accident Chazal
 is an overwhelming emotion that reflects outwardly in joyful Song.  chose the Betulah  as that month’s mazal.    That choice of
 Song is the way of thanking Hashem for being alive.  The lyrics of   mazal is a paradigm for the approaching month of Selichot, for
 Song are the words of Torah we learn, and the melody of Song is the   preparation towards the Yamin Nora’im and for life in general.
 Mussar absorbed into our essence.  The symbolism is a Chatan yearning to be with his bride, as he
               approaches life with gladness and optimism, responsibility and
 Song embodies our gratitude to Hashem; it is the natural outcome of   trepidation.  That concept of the mazal of Elul is an approach to
 gratitude for the great good He constantly does for us.  Song is our   life in all of man’s endeavors.  It concisely depicts the framework
 soul’s outpouring of love and affection for Hashem, emerging from the   of this translation.
 deepest part of our Neshamah and infusing life into it.  Song elevates
 our spirit,  transforming  us to become  the  whole person Hashem
 created us to be, to serve Him in joy and happiness.



 ךדוא םלועל יקולא 'ה ,םודי אלו דובכ ךרמזי ןעמל

 In order that my soul  will sing to You and not
 1
 be silent, Hashem my G-d forever I will thank
 you (Tehilim 30:13)

 Thank you, Hashem, for guiding us into the translation of sefer Da’at
 Chaim, for giving us strength and the ability to learn it and internalize



 1.    The literal  translation  of  דובכ  is ‘glory.’  Rabbi  Yehudah  Levovitz  explains



 XVII                                                                         XVI
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21