Page 27 - 26306
P. 27
24 #26306-EYAL - 26306-EYAL | 1 - B | 18-08-14 | 12:05:15 | SR:-- | Black 26306-EYAL - 26306-EYAL | 1 - B | 18-08-14 | 12:05:15 | SR:-- | Yellow 26306-EYAL - 26306-EYAL | 1 - B | 18-08-14 | 12:05:15 | SR:-- | Magenta 26306-EYAL - 26306-EYAL | 1 - B | 18-08-14 | 12:05:15 | SR:-- | Cyan 29 #
de de
de de
Außerdem sind auch die Bedienungsanweisungen Wir übernehmen keine Haftung für den Fall, 13 Technische Daten
anderer in Ihrer Praxis verwendeten Geräte zu dass diese Anweisungen nicht befolgt oder nicht
®
befolgen. Stellen Sie in Ihrer Verantwortlichkeit für validierte Prozesse für die Aufbereitung der Der RAYPEX 6 elektronische Apex-Lokalisator ist ein programmierbares elektrisches Medizingerät.
die Sterilität der Zubehörteile stets sicher, dass nur Zubehörteile zur Wiederverwendung eingesetzt RAYPEX 6 gehört zur folgenden Kategorie von Medizingeräten:
®
validierte Methoden für Reinigung/Desinfektion werden.
und Sterilisation angewandt werden, dass das
Gerät (Sterilisator) regelmäßig gewartet und Stellen Sie sicher, dass eine unbeschädigte sterile INTERN ANGETRIEBENES GERÄT Wiederaufladbare NiMH-Batterie
inspiziert wird und dass die validierten Parameter Verpackuing verwendet wird.
bei jedem Zyklus eingehalten werden.
Beachten Sie darüber hinaus stets die geltenden SCHUTZ GEGEN STROMSCHLAG Typ BF
gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften in
Bezug auf die Hygiene in Ihrer Praxis oder Klinik. 8.2.1 Vorbehandlung SICHERHEITSSTUFE IN GEGENWART VON Nicht geeignet für die Verwendung in der Nähe
Dies gilt insbesondere für die Richtlinien zur ENTZÜNDLICHEN ANÄSTHETIKA-MISCHUNGEN von entzündlichen Anästhetikamischungen, die
effektiven Prionen-Inaktivierung. • Pulpa- und Dentinreste müssen sofort von ODER SAUERSTOFF Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten
Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bei der den Zubehörteilen entfernt werden; verwenden BETRIEBSART Dauerbetrieb
Sie bei Bedarf eine Bürste, um die Produkte
Handhabung kontaminierter Zubehörteile stets sorgfältig zu reinigen (maximal 2 Stunden nach
Handschuhe, Schutzbrille und Mundschutz. Gebrauch). Reste nicht antrocknen lassen. Nach
der Verwendung der Zubehörteile am Patienten SCHUTZ GEGEN EINDRINGEN VON FLÜSSIGKEIT Kein Schutz gegen Eindringen von Flüssigkeiten
legen Sie sie zur Reinigung, Vordesinfektion und
Zwischenlagerung direkt in eine mit geeigneter Temperaturbereich:
WARNHINWEISE Reinigungs- und Desinfektionslösung gefüllte –20 ºC bis +60 ºC (4 °F bis 140 °F)
• Das Messkabel kann nicht autoklaviert Schale (z. B. CIDEZYME , ENZOL Enzymatische TRANSPORT- UND AUFBEWAHRUNGSBE- Relative Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 90 %, nicht
®
®
werden. Reinigungslösungen, Johnson & Johnson Medical, DINGUNGEN kondensierend
• Die Verwendung von anderen als 0,8 % für 1 Minute bis zu 2 Stunden). Stellen Sie Luftdruck: 50 kPa bis 106 kPa
den oben genannten Substanzen und sicher, dass die Produkte vollständig eingetaucht
Materialien kann Schäden an Gerät und sind. Dann reinigen Sie die Zubehörteile unter Temperaturbereich:
Zubehörteilen verursachen. fließendem sterilem, deionisiertem Wasser +10 ºC bis + 40 ºC (50 °F bis 104 °F)
• Keine Sterilisationsmethoden mit Hitze, oder in einer Desinfektionslösung mindestens BETRIEBSBEDINGUNGEN Relative Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 90 %, nicht
Strahlung, Formaldehyd, Ethylenoxid oder drei Mal je eine Minute lang, um alle sichtbaren kondensierend
Plasma verwenden. Verschmutzungen und Rückstände zu entfernen. Luftdruck: 70 kPa bis 106 kPa
Das Desinfektionsmittel sollte aldehydfrei (Aldehyd
fixiert Blutflecken), auf Wirksamkeit getestet (z. B. Zusammengeklappt:
VAH/DGHM- oder FDA-Zertifizierung oder CE- Breite: 101 mm, Länge: 110 mm, Dicke: 27 mm
8.2 Reinigung, Desinfektion und Zeichen), geeignet für die Zubehördesinfektion ABMESSUNGEN Offen:
Sterilisation und kompatibel mit den Zubehörteilen sein (siehe
(gemäß DIN EN ISO 17664) Kapitel 8.2.7 „Materialbeständigkeit“). Breite: 101 mm, Länge: 110 mm, Höhe: 97 mm
GEWICHT 350 g
Das Verfahren zur Reinigung, Desinfektion und • Verwenden Sie nur saubere, weiche Bürsten
Sterilisation gilt nur für die Zubehörteile Lippenclip, zur manuellen Entfernung von Verunreinigungen 3,5” TFT Farbdisplay mit Berührungs-Bedienfeld
Feilenclip und Feilenlanzette. Solange diese oder ein sauberes, weiches Tuch, das nur diesem DISPLAYTYP
Zubehörteile mit der gebotenen Sorgfalt behandelt Zweck dient. Verwenden Sie keine Metallbürsten (Touchscreen)
werden und nicht beschädigt oder kontaminiert oder Stahlwolle. Achten Sie darauf, dass keine
sind, können sie mehrere Male verwendet werden. sichtbaren Verunreinigungen oder Rückstände DISPLAY / AKTIVE FLÄCHE 70 mm x 53 mm
mehr vorhanden sind und wiederholen Sie die
Vorreinigung bei Bedarf. EXTERNES LADEGERÄT Eingangsleistung:
Wechselstrom 100–240 V, 50/60 Hz
Ausgangsleistung:
EXTERNES LADEGERÄT
5 V Gleichstrom, 1000 mA
Endo Easy Efficient ®
#26306-EYAL - 26306-EYAL | 1 - B | 18-08-14 | 12:05:15 | SR:-- | Black 26306-EYAL - 26306-EYAL | 1 - B | 18-08-14 | 12:05:15 | SR:-- | Yellow 26306-EYAL - 26306-EYAL | 1 - B | 18-08-14 | 12:05:15 | SR:-- | Magenta 26306-EYAL - 26306-EYAL | 1 - B | 18-08-14 | 12:05:15 | SR:-- | Cyan #