Page 27 - Iliada de Homero
P. 27
.•»
S it
comtar entre as pessoas de hum gosto cor^
nipto porém eu não curo das censuras
;
alheias, quando a crítica vai caminhando á
luz do facho da razão , e da Filosofia.
Eu não entendo Grego j nem huma psh-
lavra só desta lingua me he conhecida , en-
tendo pessimamente Francez , mediocremen-
te Italiano | e perfcitissimamente Latim. O
Doutor C^kc , repousando hum pouco das
tenebrosasriides metafysicas com Hobes , e
Espinosa , em que por certo se lhe seccou
mttade do miolo , deo-se a traduzir Homero
em prosa Latina , e táo literalmente , que
hc oiro , € fio , o :=: fiíius mtrepres do a-
pregoado Horácio • por esta traducção mç
tenho governado , e por eila conlieço que
he esta a proposição de Homero na Ilíada
bem , e fielmente «trasladada , e convertida
em Portuguez , e na qual nem o rresmisi-
mo Manoel Alvares , e António Feiís Men-
des me darião hum quináo s= Deosa , canta
a ira perniciosa de Achiles Pelides , que cau-
sou seiscentas dores aos Achivos ; e mandou
prematuramente para os infernos muitas al-
mas de Heroes , deixando-os em preza aos
cães , e a todas as aves que os despedaça-
,
rão ( cumprindo-se a determinação , e con-
selho de Jove) desde o instante em que se
desavierâo em razoes Atrides Rei dos ho-
mens , e o nobre Achiles. Já de an'emão se
conhece o merecimento , e se admirão os
.talentos poéticos do Traductor , na digni-