Page 28 - Iliada de Homero
P. 28

i ,


          dade ,  c elevação de estilo , com que ,  senti  j
          se apartar do sentido literal, traduz assim

            A cólera funesta  , oh Deosa , canta
            Do Péleo Achiies dolorosa aos Gregos'
            Q^ ao inferno baixar d'Heroes valentes
            Mil espiritos fez , e deo seus corpos
            A cães , e aves em pasto  ; apsim de Jove
            Se cumprio o decreto des q' em ódio
            Inimizara súbita contenda
            Atrides d'homens Rei, e o divo Achiies.
         He óptimo Traductor    ,  e mostra que pos-l
         sue o immenso     thesouro da língua Portu-,
         gueza    quem dest'arte  , em tão bera  tor-!
                ,
          neados versos, dá nobreza amais somnifeial
          de todas as impertinências humanas.       I
             A ira   pois ,  de Aciíiles  , he o grande'
                   ,
          assumpto da Ilíada.    a  ira  de hum  liO-
          mem   será hum  plausível argumento   parai
          hum Poema Heróico    ? A acção do Poema
          Épico ( e huma paixão como a ira não pô-
          de ser matéria da Epopea ) deve ser, como
          ensinão  todos  os Mestres  ,  e o m^ús emi-
          nente de todos os Pedantes, leBoussii, lou-
          vável  grande , sublime  ,  e virtuosa.  hei
               ,
          acaso desta jaez  a escolhida para a trombe-
          ta de Homero   ? A  ira he paixão louca  ,  e
          detestável. O legislador Horácio  , com mais
          rigor que o das clausulas da Lei Scarinia
          lhe chama breve fur^r  ,  c muito semelhan-
          te á loucura  ,  e o tenebroso Aristóteles  , o
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33