Page 28 - Iliada de Homero
P. 28
i ,
dade , c elevação de estilo , com que , senti j
se apartar do sentido literal, traduz assim
A cólera funesta , oh Deosa , canta
Do Péleo Achiies dolorosa aos Gregos'
Q^ ao inferno baixar d'Heroes valentes
Mil espiritos fez , e deo seus corpos
A cães , e aves em pasto ; apsim de Jove
Se cumprio o decreto des q' em ódio
Inimizara súbita contenda
Atrides d'homens Rei, e o divo Achiies.
He óptimo Traductor , e mostra que pos-l
sue o immenso thesouro da língua Portu-,
gueza quem dest'arte , em tão bera tor-!
,
neados versos, dá nobreza amais somnifeial
de todas as impertinências humanas. I
A ira pois , de Aciíiles , he o grande'
,
assumpto da Ilíada. a ira de hum liO-
mem será hum plausível argumento parai
hum Poema Heróico ? A acção do Poema
Épico ( e huma paixão como a ira não pô-
de ser matéria da Epopea ) deve ser, como
ensinão todos os Mestres , e o m^ús emi-
nente de todos os Pedantes, leBoussii, lou-
vável grande , sublime , e virtuosa. hei
,
acaso desta jaez a escolhida para a trombe-
ta de Homero ? A ira he paixão louca , e
detestável. O legislador Horácio , com mais
rigor que o das clausulas da Lei Scarinia
lhe chama breve fur^r , c muito semelhan-
te á loucura , e o tenebroso Aristóteles , o