Page 6 - Çolpan Dergisi 4. Sayı
P. 6
Biyografi
- İki tane bilimsel çalışmam var. Biri yük-
sek lisans diğeri doktora tezim. İkisi de Edebiyatın Değerli Kalemlerinden:
İstanbul’da kitap olarak basıldı. Bir tane
öykü kitabım var. Yaklaşık kırkın üzerin-
de eseri Türkçeye tercüme ettim. Büyük Gülten Dayıoğlu
yazarların hepsi mutlaka yabancı dil bi-
liyorlar. Puşkin, Dostoyevski, Sadık Hida-
yet, Refik Halit Karay çok iyi Fransızca Eda DALGA
biliyorlardı. Halil Cibran, Halid Hüseyni G
ülten Dayıoğlu 1935 yılında Kütahya’nın
bu yazarların ana dilleri Farsça, Arapça Emet ilçesinde doğdu. İlköğreniminin bir
olmasına rağmen İngilizce eserler yaz- bölümünü Anadolu’nun çeşitli yerlerinde
mışlardır. Yani bunlar da iki dillidirler. Bir- yaptı. İlkokul üçüncü sınıfta, öğretmeninin
çok aydın, yazar mutlaka bir yabancı dili yazarlık yeteneğini fark etmesiyle yazma
çok iyi seviyede bilir. Baktığımız zaman
bu yazarların büyük kısmının en başta bilinci edinmeye başladı. Sonrasında İstan-
çeviriyle meşgul olduklarını görüyoruz. bul’a geldi. İstanbul’da Atatürk Kız Lisesi’ni
Tercüme insana yeni bakış açıları, dene- bitirdi. Lisede öğrendiği Fransızca’nın ya-
yimler sağlıyor. Başka bir kültürü dola- nında da orta derecede İngilizce bilmekte.
yısıyla o kültürü anlarken yazarın kendi Bir süre İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakülte-
kültürünü anlamasını sağlıyor. Başka dili si’nde okudu. Daha sonra okulu bıraktı. Dı-
öğrenirken o kültürü öğreniyoruz ve sü- şarıdan sınavlara girerek ilkokul öğretmeni
rekli kendi dilimizle kültürümüzle bir kıyas oldu. On beş yıllık hizmetten sonra geçirdiği
başlıyor. Bu aslında ana dilimizin, kendi ciddi mide rahatsızlığı sebebiyle 1976’da
kültürümüzün daha da gelişmesini, onu istifa etti. Ama yazarlık çalışmalarına ara
daha yakından öğrenmemizi sağlıyor. vermedi, hatta daha da yoğunlaştı.
Yazar mutlaka bir yabancı dil bilmeli ve
bir müddet edebi çeviriyle meşgul olmalı. İlk kitabının basımı 1963 yılında gerçekleşti.
“Bahçıvanın Oğlu” adıyla okuyucuya sunu- Yazar evlidir. 1958 yılında Cevdet Bey ile ev-
- Kırsal yaşama dair bir özlem seziliyor lan bu kitap, çocuklar için hazırlanmıştı. O lenmiştir. Yüksek öğrenimlerini tamamlayıp
öykülerinizde Ömer Küçükmehmetoğ- zamandan bu yana kesintisiz olarak, yeni hayata atılmış iki oğlu ve üç torunu vardır.
lu köy yazarı diyebilir miyiz? baskılarla kuşaktan kuşağa hizmet veren
seksen beş kitap yazdı. Bu eserler, 7 -18 yaş Gülten Dayıoğlu’nun Başlıca Eserleri
- Öykülerim sadece kırsalda, köyde geç- arası, çocuk ve gençlik düzeyine göre ha-
miyor. Öykülerimin bir kısmı doğduğum zırlanmış, öykü ve romanlarla gezi kitapla- • Geride Kalanlar
topraklarda, bir kısmı İstanbul, Ankara, rından oluşmaktadır. Ayrıca yayınlanmış ve • Geriye Dönenler
Maraş, Tahran, Bakü bir kısmı ise yurt dı- yayına hazır, yirmiyi aşkın radyo ve televiz- • Fadiş
şında Kazakistan’ın şehirlerinde Kentav, yon oyunu da var.
Türkistan, Çimkent’te geçiyor. Bunlar me- • Dört Kardeştiler
kan olarak yaşadığım gezip gördüğüm Yazma eylemi paralelinde Türkiye’nin dört • Suna’nın Serçeleri
yerler, şehirler. İnsan önce yazdıklarına bir yanında okullar, çeşitli kültür kuruluşları,
şahit oluyor, gözlemliyor. Yazar, olaya belediyeler vb. tarafından düzenlenen söy- • Yurdumu Özledim
baktığında bunun bir hikâye, şiir ya da leşi ve imza günlerine katılarak, okuyucula- • Ben Büyüyünce
roman konusu olduğunu anlıyor. Sonra rıyla buluştu ve hala da buluşmaya devam
onu hafızasına kaydediyor. Kurguyla bü- etmekte. Ülke çapında, eğitim fakültelerin- • Dünya Çocukların Olsa
tünleştirerek sanat eserine dönüştürüyor. de eserleri yüksek lisans ve doktora tezlerine • Ölümsüz Ece
konu olmakta. • Parbat Dağının Esrarı
- Röportaj için teşekkür ederiz.
• Midos Kartalının Gözleri
Yurt içi ve yurt dışında katıldığı çeşitli otu-
- Dergi çalışmalarınızda kolaylıklar rumlarda, eğitim öğretim sorunları ve ço- • Tuna’dan Uçan Kuş
diliyorum. cuk-gençlik edebiyatı ile ilgili olarak, elliyi
*** aşkın bildirisini sundu. • Yeşil Kiraz
6