Page 14 - גנזי קדם יא
P. 14

‫‪ 12‬נברגרירג ןד‬

         ‫ב‪ .‬זיהוי הקטעים שלפנינו כפירושו של ריצ"ג‬

‫שיוך הקטעים שלפנינו לפירושו של ריצ"ג נסמך על הסגנון ועל המונחים‬
‫המקבילים בין הקטעים שלפנינו ובין מובאות מפירוש ריצ"ג הנמצאות בעיקר‬
‫בפירושו של אגמאתי אך גם במקומות נוספים‪ ,‬וכן מהשוואת מובאות בשם חכמים‬
‫הנמצאות רק בפירוש שלפנינו ובחיבורו ההלכתי של ריצ"ג‪ .‬לדוגמה‪ ,‬פירושו של‬
‫רב האיי המבדיל בין שני סוגים של בישול המכונים 'חלוט' נמצא בנוסח דומה‬
‫בשם רב האיי רק בפירוש לפסחים שלפנינו (לו ע"ב) ובחיבורו ההלכתי (עמ'‬
‫צו);‪ 17‬ופירושו של רב עמרם למילה 'סריקין' (לז ע"ב) והפירוש האנונימי למילה‬
‫זו‪ ,‬המפרש שהכוונה לצורות של יונים ודגים‪ ,‬נמצאים הן בפירוש לפסחים הן‬

                                                   ‫בחיבורו ההלכתי (עמ' צז)‪.‬‬
‫אכן‪ ,‬יש מקבילות נוספות בין פירושנו ובין חיבורו ההלכתי של ריצ"ג‪ ,‬כגון‬
‫פירושו של רב שרירא למילה 'מוגלשין' הנמצאת בפירוש (לז ע"ב) ובחיבור‬
‫ההלכתי (עמ' צא)‪ ,‬אך הן מוכרות לנו גם ממקורות אחרים‪ .‬המונחים הזהים‬
‫בקטעים שלפנינו ובציטוטי החיבור הם‪' :‬אלמתקדמין' לציון קודמיו‪ ,‬לעומת‬
‫גאוני בבל‪ ,‬שבדרך כלל משתמשים במונח 'אלקדמא' (הקדמונים);‪ 18‬המילה 'דרס'‬
‫לציון גרסה בתלמוד;‪ 19‬המילה 'אלגרץ' ' לציון כוונת הסוגיה; השימוש הנרחב‬
‫בפועל הערבי 'אעתקד' כתרגום למילה 'סבר'‪ .‬ריבוי החכמים שהוא מצטט וזהותם‬
‫מחזקים אף הם את הזיהוי של מחבר הפירוש עם ריצ"ג‪ .‬כלומר‪ ,‬העובדה שהחכם‬
‫האחרון המצוטט הוא רב נסים גאון (‪ ,)1057–990‬המבוגר ממנו בכמה עשרות‬
‫שנים‪ ,‬מצביעה על כך שהמחבר פעל במחצית השנייה של המאה האחת עשרה‬

                                              ‫בסביבה התרבותית של ספרד‪20.‬‬

                                                 ‫‪ 1	7‬ההפניות הן למהדורת במברגר (לעיל‪ ,‬הערה ‪.)4‬‬
‫‪ 1	8‬ראה‪ ,‬לדוגמה‪ ,‬ספר הגירושין לרב שמואל בן חפני גאון‪ ,‬מהדורת י"צ שטמפפר‪ ,‬ירושלים תשס"ט‪,‬‬

                                                                                     ‫עמ' ‪.66‬‬
‫‪ 	19‬במונח זה נעשה שימוש גם בפירושו של רב שרירא למסכת שבת‪ .‬ראה‪ :‬ד' גרינברגר‪' ,‬פירוש מילים‬
‫ממסכת שבת לרב שרירא'‪ ,‬גנזי קדם‪ ,‬ט (תשע"ג)‪ ,‬עמ' ‪ ;133‬וכן במילון 'כתאב אלחאוי' לרב האיי גאון‪.‬‬
‫עיין‪ :‬א' ממן‪' ,‬שרידי מילון "כתאב אלחאוי" לרב האי גאון מאוסף טיילור־שכטר'‪ ,‬תרביץ‪ ,‬סט (תש"ס)‪,‬‬

                                                                                    ‫עמ' ‪.380‬‬
‫‪ 2	 0‬את הרי"ף שהיה בן דורו אין הוא מצטט כלל‪ .‬ייתכן שחיבורו ההלכתי של הרי"ף עדיין לא התפשט‬
‫בספרד כאשר כתב ריצ"ג את פירושו‪ .‬כמו כן‪ ,‬הייתה מחלוקת בין הרי"ף לריצ"ג‪ ,‬אם כי מסתבר שהיא‬

                    ‫התלקחה מעט לפני מותו של ריצ"ג‪ .‬ראה‪ :‬ספר הקבלה (לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪.64‬‬
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19