Page 207 - morocco
P. 207
השירה העברית והערבית-היהודית 201
מרוקו
זרם חדש זה של שירה ערבית-יהודית התפתח במחצית הראשונה של המאה התשע-
עשרה בקהילות פאס ומכנאס .אחד מדבריו שזכה להיות מוכר כמשורר בדורו הוא נסים
בן יצחק אלבאז ,שנולד כנראה בפאס בסוף המאה השמונה-עשרה או בתחילת המאה
התשע-עשרה ונפטר במחציתה השנייה .שיריו ,שטרם נדפסו ,מתארים בחדות ובצבעים
עשירים את החיים החברתיים ,התרבותיים והכלכליים בקהילות מרוקו ואלג'יריה ,ואת
נדודיו ביניהן .הוא תיאר בהומור רב מכת עכברים קשה בשכונה היהודית ואת קשיי
הפרנסה של היהודים .בשיר אחר כתב על סוליכה הצדקת ,הנערה שמתה על קידוש השם
! 1834-בפאס משום שסירבה להתאסלם .שירו על סיפורי יוסף ואחיו מוכר עד היום,
בעילום שם ,בקרב יהודי מרוקו.
משורר אחר מפאס ,שמעון רודאני )או רואדני/ראדאני כפי שהוא מוזכר בכתבי יד
שונים( ,חי במחצית הראשונה של המאה התשע-עשרה בפאס ואולי גם במכנאס .גם
שיריו טרם נדפסו .הוא חיבר שירים סטיריים חריפים על דמויות שונות במלאח ובמיוחד
על בעלי שררה יהודים גסי לב.
משוררים אחרים ,שרובם איננו ידוע לנו בשמם ,כתבו בקהילות שונות שירים בנושאים
אישיים ,חברתיים-תרבותיים או על אירועים היסטוריים ,על מאורעות טרגיים או דרמטיים
שאירעו בקהילות היהודיות השונות ,אשר השאירו את רישומם בזיכרונם של בני הקהילות
ובתודעתם .שירים אלה מתאפיינים בלשון הקרובה ללהגים המדוברים בקהילות השונות,
ובכלל זה ביסודות עבריים משוקעים או מיוחדים ,ולעתים במבנים לשוניים ערביים-
מוסלמיים ,ללא פנייה לרובדי לשון יהודיים גבוהים כדוגמת לשון השרח או לשון ימי
הביניים .הם יצרו לשון שירה חדשה הקרובה ללשון הקצידה הערבית-המוסלמית.
השירה הערבית-היהודית במאה העשרים
במאה העשרים נכתבו שירים רבים בערבית-יהודית; חלקם פורסם על גבי דפים בודדים
ובחוברות קטנות ,שנדפסו בעיקר בקזבלנקה והופצו בכל קהילות מרוקו .אחד המשוררים
הבולטים שכתבו סוג זה הוא אברהם חיים הלוי ממוגאדור ,שפעל בשנות השלושים
ובשנות הארבעים ,ונפטר כנראה בעיר הולדתו .הוא חי כאיש בוהמה ,ונדד מקהילה
לקהילה עם צרור דפי שיריו המודפסים ,שאותם מכר למאזיניו .בני מוגאדור מכירים
אותו בכינוי "ז'ודקס" )מקור הכינוי אינו ידוע( .בנדודיו הרבים ביצע את שיריו בקהילות
היהודיות הגדולות במרוקו .כששהה במכנאס כתב שיר שבח לבני הקהילה ,ושיר לכבוד
הקדוש המקומי ,רבי דוד בוסידאן .שיריו מתייחסים לחדירת המודרניזציה לחיי היהודים,
במיוחד להתנהגות הנערות והנשים ,ומשמשים עדות מעניינת על התמורות החברתיות
שחלו בקהילות הגדולות .אחד משיריו הראשונים מוקדש לחוויותיו במלחמת האזרחים
בספרד ,שבה שירת כחייל.
רבי מסעוד בן יצחק בן שבת ,שנזכר לעיל כמשורר עברי ,כתב שירה דתית גם בערבית-
יהודית .חלקה נדפס לאחר הגירתו לקזבלנקה בשנות הארבעים של המאה העשרים,
וחלקה נותר בכתבי יד .רבי מסעוד כתב שירים בערבית-יהודית לכבוד קדושים וצדיקים
של דרום-מערב מרוקו ,לכבוד סוליכה הצדקת ,וכן שירי מוסר ותוכחה ,ובמיוחד שיר
ארוך המזהיר מפני שתייה מופרזת של יין ושכר .הוא כתב גם שירים פרודיים על המן
וזרש אשתו ,וכן שירים דו-לשוניים בנושאי גלות וגאולה .הוא כלל רק מעטים משיריו
בערבית-יהודית בשני הדיואנים הכתובים בכתב ידו.
לאחר כניסת הצרפתים למרוקו והיפתחות הקהילות לחברה הסובבת ולפיתויי
המודרניזציה ,החלו יהודים לכתוב גם שירים ליריים-רומנטיים עבור זמרים מקצועיים