Page 212 - morocco
P. 212
אמנון ב'לוח206
מרוקו
דו-לשוניים בעברית ובערבית-יהודית; פיוטים ושירים בערבית-יהודית על נושאים יהודיים; מטרוז
שירים הילוניים בלהגים יהודיים או בערבית קלאסית; נגינה מקצועית בכלי זמר שהם
נהלת הגברים; רפרטואר עשיר של שירת נשים שהוא כולו בערבית-יהודית ,ולהניו מעוגנים פירוש :רקום ,ארוג .הכוונה לסוגת שירים
המשלבת לפהות שתי שפות שונות בתוך אותו
במסורת השירה של הנשים המוסלמיות .להלן נדון בהלק מן המרכיבים הללו. שיר ,בדרכים מגוונות .בשירת יהודי מרוקו
נכתבו מהמאה השש-עשרה עשרות שירי
המוסיקאים היהודים והמוסיקה של מרוקו מטרוז ,ששילבו עברית וערבית-יהודית ,בצורה
של סטרופות שלמות באחת משתי הלשונות
במרוקו התקיימו קשרים הדוקים בין יהודים למוסלמים ,שבאו לביטוי בתהומי המוסיקה או בצורת טורים והצאי טורים בשתי הלשונות
השונים ,ובייהוד במוסיקה האמנותית המתוהכמת .מוסיקאים יהודים רבים היו שותפים בתוך אותה סטרופה .השירים נכתבו על
בטיפוהה של המסורת הקלאסית האנדלוסית ,ואף גילו הזדהות עמוקה עם ערכיה ובקיאות נושאים דתיים-תרבותיים יהודיים ועל
במכמניה .תהושת השיתוף הזו והקשר ההווייתי יצרו את האהווה האמנותית ששררה נושאים מהיי היום יום ,כגון שתיית יין ואכילת
בין המוסיקאים היהודים ועמיתיהם המוסלמים .על כך מעידות להקות מעורבות שפעלו
במקומות שונים ובזמנים שונים .בלהקות אלה יש שהפייטן היהודי והזמר הערבי זימרו מעדנים.
את היצירות המוסיקליות המשותפות ,האהד בעברית והשני בערבית .המכנה המשותף
היו הלהנים שאימצו היהודים בפיוטים העבריים ובשירים להקת מוסיקאים!הודום ,מוגאדור1914,
המשולבים שהושרו בשתי השפות ,אשר כונו ננטרוז .היו
להקות יהודיות שניגנו הן בפני בני קהילותיהן היהודיות
והן בפני המוסלמים ,ולהקות מוסלמיות שהופיעו בפני
יהודים.
המוסיקולוג הצרפתי הנודע אלקסיס שוטן©,(A. Chottin
שהי רוב ימיו במרוקו ופרסם מהקרים רבים על כל היבטי
המוסיקה במרוקו ,הקדיש בספרו Tableau de laMusique
) Marocaineדיוקנה של המוסיקה במרוקו ,פריס(1940 ,
פרק למוסיקה היהודית ,ובו כתב ,בין היתר ,שהיהודים
היו שותפים נלהבים לעיצובה של המוסיקה האנדלוסית.
לא אחת ,אחרי תקופות ארוכות של ליקוי מאורות ,שנבעו
מאיסורים של הכמי הדת המוסלמים ,כאשר עלה לשלטון
סולטאן חרש ,אשר ביקש לשוב ולחרש את תפארת העבר
של היי המוסיקה העשירים בארמון ,הוא פנה למלאה כדי לגייס מוסיקאים הדשים
ורקדניות הדשות שסימלו בעבורו את ההמשכיות שנקטעה .דבר השתתפותן של להקות
יהודיות בהצרות הסולטאנים וההערכה שרהשו להן שימשו נושא לאהד מסיפורי העם
היהודיים הנקרא "זמרי היגון" :בתשעה באב השקה נפשו של הסולטאן להתענג על
זמרתה ונגינתה של הלהקה היהודית שנהגה להופיע בהצרו ,ופקד להזמינה .אנשי הלהקה
לא יכלו לסרב להזמנה ,שהרי דינא דמלכות דינא .מה עשוי הם שרו וניגנו קינות לתשעה
באב ,סוגה עשירה הכוללת מאות פיוטי קינות .הסולטאן ,שהתפעל מן התוגה בשירים
ששמע ומעצמת ביטוים ,התעניין לדעת מה טיבם ומה מקורם ,ואנשי הלהקה סיפרו לו
על תשעה באב ,יום האבל על הורבן בית המקדש ,שבו אסור לנגן ולשמוה.
מאותו יום הם נודעו כ"זמרי היגון".
בשנת 1832התארה בקהילה היהודית שבעיר טנג'יר הצייר
הצרפתי המפורסם אז'ן דלקרואה ,והנציה בציור התונה יהודית
שבה נכה .בציור נראים שלושה מוסיקאים מנגנים :האהד
בךבאב )כלי קשת( ,והשניים האחרים בעוד )לאוטה קצרת