Page 137 - תאטרון 34
P. 137
לקראת פרסום
נראה לי ,שחברה הוותיק של רובינא ,השחקן והבמאי רפאל צבי ,הצליח להגדיר את טיב תפקידיה
באומרו ,כי רובינא "צריכה לחיות בעולם מיוחד ,מעודן ,מנופה ,עולם שבו החוויות מזוקקות,
שקופות ,כמו צלילים של פסנתרן מעולה ,בלי שום אימוץ פיסי ,בלי תוספות נטורליסטיות ,בלי שום
אנחות וגניחות" )גיא שם ,עמ' .(301
לעומת רובינא ,שחקניות הבימה שנחשבו מוכשרות ממנה בעיני חברי הקולקטיב ,כמו תמר רובינס
או חנה'לה הנדלר ,היו שחקניות אופי מובהקות ,בעלות דינמיות פנימית ,הומור ויכולת חיקוי
מפותחת .הן הצטיינו ביצירת דמויות טיפוסיות ,פשוטות וחיות ,שהיו מוכרות היטב לצופים
ממציאותם היומיומית .מהשוואת סגנון משחקן של רובינא ומתחרותיה עולה ,שהיכולת לחקות את
התנהגותה היומיומית של הדמות ,האופיינית לסגנון הנטורליסטי ,נחשבה בין ותיקי הבימה לתכונה
מקצועית חשובה יותר מהיכולת להציג רגשות מרוכזים בצורות מובלטות ,האופיינית יותר לסגנונם
של ראשוני הבימה בהצגותיהם הראשונות ובמיוחד בהדיבוק .העדפת צורות משחק נטורליסטיות
על פני צורות משחק מרוכזות ומודגשות ,על־ידי שחקני הבימה ,הייתה הגיונית ביותר לאור תהליך
הנורמליזציה ,שחווה תיאטרונם באותה תקופה .עם זאת ,העדפה זו סימנה את התרחקותם מסגנונם
המקורי וממורשתו של וכטנגוב.
בעוד השפעתו המקצועית של וכטנגוב ,כמו גם זו של סטניסלבסקי ,על המשחק בהבימה ,הלכה
ופחתה במשך השנים ,גבר השימוש בשמם מצד "אותם שחקנים ,שכל קיומם ומעמדם באו בזכות
היותם יוצקי המים על־ידי וכטנגוב וסטניסלבסקי"" :די היה בציון שמם בקול רוטט כדי לסתום את
הגולל על כל ויכוח אמיתי .והם לא שמו לב ,כי גם וכטנגוב וסטניסלבסקי הולכים ונעשים מושא
לגיחוך ולהתקוממות…" )גיא ,שם ,1995עמ' .(212
לפי עדותו של ניסן נתיב" ,לא הייתה להם ]לוותיקי הבימה[ שיטה ,אלא כולם דיברו על האיש
סטניסלבסקי ,כמה שהיה נהדר וגדול" )פולטון־דן עמ' .(68נראה לוותיקים שהשתתפותם בשיעורי
סטניסלבסקי ווכטנגוב ושליטתם בלקסיקון של ה"תורה" ,הקנו להם זכות להצהיר על עצמם
כממשיכי המסורת ולהשתמש בשמם של המורים הדגולים כדי להגן על מעמדם שלהם בתיאטרון.
עוד ב־ ,1947עשרים וחמש שנה אחרי מות וכטנגוב ,השימוש בשמו היה כנראה כה מוגזם ,שיהושע
ברטונוב נאלץ להזכיר לנוכחים באחת מאספות הקולקטיב הסוערות" :וכטנגוב איננו!" )גיא.(237 ,
ניתן אפוא להסיק ,כי מורשת וכטנגוב ,כמו גם מסורת התיאטרון הרוסי בכלל ,נשמרו בהבימה
הארצישראלית והישראלית כגושפנקה בלבד לעליונות ראשוני התיאטרון על פני השחקנים
שהצטרפו אליו אחרי היציאה מרוסיה .מורשתו המעשית לא התפתחה ולא השאירה עקבות ברורים
במשחקם של שחקני הבימה ,לא של דור המייסדים ולא של דורות ההמשך .לשחקנים מהדורות
הבאים ,השם וכטנגוב הפך לסמרטוט אדום ,לעיתים מפחיד ,לעיתים מגוחך ותמיד דוחה .ניצול
מוגזם של שמו ושל שמות רוסיים נוספים ,לא עודד את השחקנים הצעירים להתעניין באסכולת
המשחק הרוסית ודחף אותם לחפש את האמת שלהם באסכולות אחרות ,מה שגרם להתחזקות
ההשפעות האירופיות והאמריקאיות בתיאטרון הישראלי .בלי לגנות השפעות אלה ,אביע את צערי
על כך ,שעל־ידי קטיעת המסורת הרוסית הופרו ההמשכיות והעקביות בהתפתחות התיאטרון בארץ,
ולכן עד עצם היום הזה לא מצליח התיאטרון הישראלי לגבש מסורת עצמאית משלו.
גיליון 13534