Page 162 - THE MELANESIA DIASPORA FILE CETAK ISI 10022017
P. 162

We can observe sound changes in the assimilation process. For example, the word dua
                                      ‘two’ becomes rwo in Mapian Language. The voice change follows the rules of RDL sound
                                      correspondence [two - rua - rwa - rwo]. The same phenomenon also happens with the
                                      word lima ‘five’which became rima in Humuku and limo in Mapian: [rima - lima - limo]. The
                                      loanword tujuh ‘seven’ is pitua in Jabi suggesting its etymology may be from the word pitu.


                                         Austronesian Word        English Translation
                                                DUA                      two
                                                TIGA                    three
                                               EMPAT                     four
                                               LIMA                      five
                                               ENAM                      six
                                               TUJUH                    seven
                                               RATUS                   hundred
                                                RIBU                   thousand


                                      (f) Plants
                                        Austronesian Word   English Translation   Borrowed in Form   By Non-Austronesian Languages
                                          KACANG           peanut         [kacang]              Sarmi
                                           JAGUNG           corn           [milu]               Sarmi
                                                                           [melu]                Berik

                                         In  the  semantic  field  of  plants  there  are  only  two  loanwords:  kacang ‘peanut’  and
                                      jagung ‘corn’. There is a possibility that these plants were introduced by Austronesian
                                      groups as tradable or bartered commodities. jagung is borrowed as milu in the Sarmi
                                      language and as melu in the Berik language found in Ternate.

                                      (g) Equipment
                                        Austronesian Word   English Translation   Borrowed in Form   By Non-Austronesian Languages
                                            ALA              net           [jara]                Moi
                                          JANGKAR          anchor         [jangker]             Sarmi
                                           KAPAL            boat           [kapal]              Sarmi
                                           KAPAK             axe          [kawpak]         Uwimerah Tengah,
                                                                                             Downstream




         162  Chapter 3





     MELANESIA BOOK FA LAYOUT 051216.indd   162                                                                 2/10/17   2:10 PM
   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167