Page 158 - THE MELANESIA DIASPORA FILE CETAK ISI 10022017
P. 158

Although the Holle list is incomplete, it still has enough data in many cases to reveal the
                                      existence of Austronesian loan words in Non-Austronesian languages. A comprehensive
                                      treatment  of this can be  found  in Lauder  and  Ayatrohaedi  (2006)  The Distribution  of
                                      Austronesian and Non-Austronesian Languages in Indonesia: Evidence and Issues. A total of
                                      39 Austronesian lexemes are found in a number of Non-Austronesian languages. The scale
                                      of distribution of Austronesian lexical is uneven. Details of it are described below.

                                      Loans by Semantic Field
                                      The lexical loans from Austronesian language can be categorized into several semantic
                                      fields:  (a)  Family  Relationships,  (b)  Clothing,  (c)  Metals,  (d) Animals,  (e)  Numerals,  (f)
                                      Plants, (g) Tools, and (h) Other. The tables below provide, for loan words in each of these
                                      semantic fields, the Austronesian source word, an English translation, the forms it was
                                      borrowed in and the Non-Austronesian languages which borrowed it.

                                      (a) Family Relationships
                                        Austronesian Word   English Translation   Borrowed in Form   By Non-Austronesian Languages
                                            ANAK            child           [ana]                Erai
                                            AYAH            father         [mama]                Abui
                                           LELAKI         man, male        [anak]              Tomayo
                                             IBU           mother          [mama]            Kwime, Sawia
                                                                            [ina]                Erai
                                                                          [mamme]               Away
                                                                          [mamah]             Arzo-Tami
                                                                           [amei]        Kapauku Lembah Pania
                                                                           [ama]                 Dem


                                         The lexeme anak ‘child’ is borrowed in the Erai language in the form ‘ana’. The lexeme
                                      ayah ‘father’ appears  in the  Abui  language  in form ‘mama’. Next, the lexeme  lelaki
                                      ‘man’ is borrowed in the Tomayo language in form ‘anak’. Lastly, the lexeme ibu ‘mother’
                                      is borrowed by the Dem Language in form of ‘ama’; by the Kwime and Sawia Language
                                      in form ‘mama’; by Arzo-Tami in the form ‘mamah’; by the Away language in the form
                                      ‘mamme’; by the Kapauku Lembah Pania language in form ‘amei’; and by the Erai language
                                      in the form ‘ina’. It is possible that these lexemes were borrowed to ease communication
                                      between the Austronesian and Non-Austronesian groups.




         158  Chapter 3





     MELANESIA BOOK FA LAYOUT 051216.indd   158                                                                 2/10/17   2:10 PM
   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163