Page 32 - MATERI WEDA
P. 32

Terjemahan:
            ”Dia  yang  menyerap  (memasukkan  ke  dalam  pikiran)  melalui  pelajaran-
            pelajaran pemurnian intisari mantra-mantra Weda yang diungkapkan kepada
            para Rûi, menikmati semua tujuan yang sepenuhnya dimurnikan yang dibuat
            manis oleh Tuhan Yang Maha Esa yang menjadi nafas hidup semesta alam
            (Ågveda IX.67.31).


            ”Pàvamànir yo adhyeti-

            åûibhiá saýbhåaý rasam
            tasmai sarasvati duhe

            kûiraý sarpir madhùdakam”.
            Terjemahan:

            ‘Siapapun juga yang mempelajari mantra-mantra weda yang suci yang berisi
            intisari pengetahuan yang diperoleh para Rûi, Dewi pengetahuan (yakni Sang
            Hyang Saraswati) menganugerahkan susu, mentega yang dijernihkan, madu
            dan minuman Soma (minuman para Dewa)’(Ågveda IX.67.32).


            ”Iyam te rad yantasi yamano

            dhruvo-asi dharunah.
            kryai tva ksemaya tva

            rayyai tva posaya tva”.
            Terjemahan:

            Wahai  pemimpin,  itu  adalah  negara-mu,  engkau  pengawasnya.  Engkau
            mawas diri, teguh hati dan pendukung warga negara. Kami mendekat padamu
            demi  perkembangan  pertanian,  kesejahtraan  manusia,  kemakmuran  yang
            melimpah” (Yajurveda IX.22).


            ”Ahaý gåbhóàmi manasà manàýsi

            mama cittam anu cittebhir eta.
            mama vaseûu hrdayàni vah krnomi,

            mama yàtam anuvartmàna eta”.






                                 Pendidikan Agama Hindu dan Budi Pekerti              32
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37