Page 1267 - El Señor de los Anillos
P. 1267

Vocales
      Para las vocales se utilizan las letras i, e, a, o, u e y (en Sindarin solamente). Por
      lo que sabemos los sonidos representados con estas letras (exceptuando la y) eran
      los comunes, aunque sin duda no es posible detectar muchas variedades locales.
      [45]  Es decir, los sonidos eran aproximadamente los representados por i, e, a, o, u
      en  las  palabras  inglesas  machine,  were,  father,  for,  brute  [o  las  castellanas
      máquina, era, padre, por, bruto] sin que cuente la cantidad. En Sindarin e, a, o
      largas tenían la misma cualidad que las cortas, pues habían derivado de éstas en
      tiempos relativamente recientes (las é, á, ó, más antiguas habían sido alteradas).
      En Quenya las é y ó largas, cuando eran pronunciadas correctamente, [46]   como
      lo hacían los Eldar, eran más estiradas y más "densas" que las vocales cortas.
      Sólo  el  Sindarin  entre  las  lenguas  contemporáneas  tenía  la  u  "modificada"  o
      anterior,  más  o  menos  como  la  u  de  lune  en  francés.  Era  en  parte  una
      modificación de o y u, en parte derivada de los diptongos más antiguos eu, iu.
      Para este sonido se había utilizado y (como en el antiguo inglés), como en lyg,
      "serpiente",  Q.  leuca,  o  emyn,  plural  de  amon,  "colina".  En  Gondor  esta  y  se
      pronunciaba comúnmente como una i.
        Las  vocales  largas  se  señalan  habitualmente  mediante  el  "acento  agudo",
      como en ciertas variedades de la escritura Fëanoriana. En Sindarin las vocales
      largas  en  los  monosílabos  tónicos  se  señalan  con  el  circunflejo,  pues  en  tales
      casos tienden a prolongarse especialmente; por ejemplo, dûn, pero Dúnedan. El
      uso de circunflejo en otras lenguas, como el Adûnaic o la de los Enanos, no tiene
      significación  especial,  y  sólo  se  lo  utiliza  para  señalar  que  éstas  son  lenguas
      extranjeras (como ocurre con el uso de k).
        La e final no es nunca muda o un mero signo de longitud como en inglés.
      Para  señalar  esta  e  final  con  frecuencia  (pero  no  de  manera  coherente)  se
      escribe ë.
        Los  grupos  er,  ir,  ur  (finales  o  delante  de  una  consonante)  no  han  de
      pronunciarse como [en castellano o como] en inglés fern, fir, fur, sino más bien
      como en inglés air, eer, oor.
        En Quenya ui, oi, ai, y iu, eu, au son diptongos (es decir, se pronuncian en una
      sola  sílaba).  Todo  otro  par  de  vocales  es  bisilábico.  Esto  se  señala  a  menudo
      escribiendo ëa (Eä), ëo, oë. En Sindarin los diptongos se escriben ae, ai, ei, oe, ui
      y  au.  Otras  combinaciones  no  constituyen  diptongos.  La  escritura  de  au  final
      como aw se acomoda a la costumbre inglesa pero no es en realidad infrecuente
      en  la  ortografía  Fëanoriana.  Todos  estos  diptongos [47]    eran  diptongos
      "descendentes",  es  decir,  acentuados  en  el  primer  elemento,  y  compuestos  de
      vocales simples pronunciadas juntas. Así, pues, ai, ei, oi, ui han de pronunciarse
      respectivamente como las vocales [en castellano o] en inglés en rye (no ray),
   1262   1263   1264   1265   1266   1267   1268   1269   1270   1271   1272