Page 1302 - El Señor de los Anillos
P. 1302

nombres personales, como Shadowfax [Sombragrís] y Wormtongue [Lengua de
           [60]
      Serpiente].
        Esta asimilación sirvió también para representar las palabras Hobbit locales
      que eran de origen nórdico. Se les ha dado la forma que ciertas palabras perdidas
      del inglés habrían podido tener, si hubieran llegado hasta nuestros días. Así, pues,
      mathom  pretende  evocar  la  vieja  palabra  inglesa  máthm,  y  de  ese  modo
      representar la relación de la palabra hobbit contemporánea kast con la de Rohan
      kastu. Del mismo modo smial (o smile), "madriguera", es una forma probable
      para una palabra derivada de smygel, y representaba adecuadamente la relación
      de trân en lengua hobbit, con trahan en lengua de Rohan. Sméagol y Déagol son
      equivalentes  y  proceden  de  los  nombres  Trahald,  "excavación,  horadación",  y
      Nahald, "secreto", en las lenguas septentrionales.
        La  lengua  aún  más  septentrional  del  Valle  sólo  se  ve  en  este  libro  en  los
      nombres de los Enanos venidos de esa región, que continuaban usando la lengua
      de los Hombres de allí y adoptaban sus nombres "exteriores" en esa lengua. Es
      posible  observar  que  en  [las  ediciones  inglesas  de]  este  libro,  como  en  The
      Hobbit, se ha utilizado la forma dwarves [enanos], aunque los diccionarios nos
      dicen que el plural de dwarf [enano] es dwarfs[enanos]. Hubiera sido dwarrows
      (o dwerrows) si el singular y el plural hubieran seguido su propio camino a lo
      largo de los años, como lo han hecho man [hombre] y men [hombres] o goose
      [ganso] y geese [gansos]. Pero ya no hablamos tan a menudo de un enano como
      lo hacemos de un hombre o aun de un ganso, y el recuerdo no se ha conservado
      tan fresco entre los Hombres como para mantener una forma plural para una
      raza  relegada  ahora  a  los  cuentos  de  hadas,  donde  al  menos  se  preserva  una
      sombra de verdad, o, por último, a las historias sin sentido [nonsense-stories], en
      las que se han convertido en meras figuras de diversión. Pero en la Tercera Edad
      todavía relumbraba un vestigio del viejo carácter y poderío de los Enanos aunque
      ya  algo  oscurecido:  éstos  son  los  descendientes  de  los  Naugrim  de  los  Días
      Antiguos, en cuyos corazones arde todavía el antiguo fuego de Aulë el Herrero y
      echa humo el rescoldo de su viejo rencor contra los Elfos; y en cuyas manos
      vive aún la habilidad para los trabajos de piedra que nadie ha sobrepasado nunca.
        Es para señalar esto que me he aventurado a utilizar la forma dwarves, y así
      apartarlos un tanto, quizá, de los cuentos algo tontos de estos más modernos días.
      Dwarrows habría sido mejor; pero he utilizado esa forma sólo en Dwarrowdelf,
      para representar el nombre de Moria en la Lengua Común: Phurunargian. Pues
      eso  significaba  "excavación  de  los  enanos"  y  era  ya  entonces  una  palabra
      antigua.  Pero  Moria  era  un  nombre  élfico  dado  sin  amor;  porque  los  Eldar,
      aunque en momentos de necesidad en sus amargas luchas con el Poder Oscuro y
      sus  sirvientes,  abrieran  fortalezas  bajo  tierra,  no  habitaban  allí  por  elección.
      Amaban la tierra verde y las luces del cielo; y Moria significa Abismo Negro en
      la lengua Eldar. Pero los Enanos, y este nombre por lo menos no permaneció
   1297   1298   1299   1300   1301   1302   1303   1304   1305   1306   1307