Page 486 - Наше дело правое
P. 486

— Сержант. В отставке.

                     Все-таки солдат.
                     — Как старший по званию, принимаю командование на себя. Будешь
               моим замом.
                     Смотрю ему в глаза. Минута, от которой многое зависит.
                     Офицерские нашивки на моем рукаве ничего не значат. Только взгляд.
                     Долгая минута. Все молчат.
                     —  Есть,  господин  капитан!  —  наконец  чеканно  говорит  он,
               вытягивается и отдает честь.
                     Напряжение,  сковавшее  в  эту  минуту  рядом  стоящих,  спадает.  Они
               подчинились. Я победил. Мы проиграли войну, но это маленькое сражение
               я выиграл.
                     — Всех офицеров — ко мне.
                     — Есть!
                     Ну вот. Теперь у меня есть своя маленькая армия. Я присаживаюсь на
               обломок упавшей колонны неподалеку, винтовка — на коленях. Закуриваю.
                     Подходят  пятеро.  Все  —  молодые  лейтенанты.  Незнакомые.  На

               полшага за сержантом. Приказываю им.
                     Разбить всех боеспособных на пять отрядов и принять командование
               над  ними.  Военных  и  штатских  —  отдельно.  Осмотреть  перрон  и  пути,
               вокзал  и  ближние  окрестности  и  присоединить  адекватных  выживших.
               Неадекватных — по обстоятельствам. Совсем неадекватных и агрессивных
               —  в  расход.  Мародеров  —  без  предупреждения.  Тяжелораненых  —  если
               попросят  —  тоже.  Патроны  —  экономить.  Собрать  оружие,  боеприпасы,
               инструменты, средства связи и все, что можно выпить, съесть и выкурить.
                     Разобраться  с  личным  составом —  военным и гражданским: кто что
               умеет  и  может.  Снайперы,  саперы,  радисты,  химики,  механики,  слесари,
               инженеры,  водители  и  так  далее.  По  всем  —  список.  Паникеров  —
               разоружать и гнать взашей.
                     Определить,        кто     достаточно        здоров,     чтобы       самостоятельно

               передвигаться  на  большие  расстояния.  За  детей  решают  родители.  За
               раненых — сами. Кто не может идти — остается, и да поможет им Бог.
                     И все — очень быстро. Полчаса — предел.
                     Лейтенанты  разбегаются,  и  вокруг  —  крики  и  суета.  Иногда  —
               выстрелы.
                     Мой новоиспеченный заместитель остается и долго смотрит на меня
               тяжелым взглядом.
                     — Страшные времена наступили, — глухо говорит он и вздыхает.
                     — Да, — соглашаюсь я. — Паршивые времена.
   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491