Page 142 - THE ARMENIAN CHURCH_Neat
P. 142

Cultural Activity       143


                                          challenging  work  was  led  by  Catholicos
                                          Sahak  and  St.  Mesrob  Mashdots,  with  the
                                          assistance  of  their  disciples.  Among  the
                                          disciples,  historians  mention  Gorun,  Yeghi-
                                          she,  Yeznik,  Khorenatsi,  Pavestos  Puzant,
                                          Mampre  Verzanogh,  Mantaguni,  and  Gha-
                                          zar  Parbetsi.  Because  of  the  crucial  impor-
                                          tance  of  the  translation  of  the  Bible,  the
                                          Church has collectively canonized the trans-
                                          lators.  The  first  translation  was  made  from
                                          the  Syriac  version  (411),  which  proved  to
                                          be  unsatisfactory.  A  group  of  St.  Mesrob's
                                          students  were  sent  to  Byzantium  to  perfect
                                          their Greek language. The second translation
                                          was made from a Greek-Septuagint text (434).
                                          This translation, because of the accuracy and
                                          clarity  of  its  language,  is  considered  by
                                          western biblical scholars and armenologists
                                          as  'the queen of  translations.' The first  sen-
                                          tence  translated  into  Armenian  was:  "to
                                          know  wisdom  and  instruction,  to  perceive  the
                                          words of understanding"  (Prov.  1:1).  The  Ar-
                                          menian Bible originally included 39 books in
                                          the Old Testament and 27 books in the New
                                          Testament. The Apocrypha books were trans-
                                          lated  in  the  8th  Century  and  were  used  in
                                          the Armenian Church after the 12th Century.
                                             Because  of  the  unique  importance  of
                                          liturgy for the Christian life, the translation
                                          of the Bible was followed by the liturgies of
                                          Ignatius of Antioch, Athanasius, Gregory of
                                          Nazianzus,  Basil  the  Great,  John  Chrysos-
   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147