Page 23 - poesia y vino
P. 23
libropvfinal.qxp 08/11/2006 14:38 PÆgina 21
Acabaron los años bárbaros, terminó la oscuridad.
Pasado el milenio la vida renace, surgen las ciudades y las
universidades, florece el comercio, se abren los caminos.
En las cortes, trovadores venidos de lejanas tierras, cantan a las
damas en los salones a la luz de las chimeneas los goces y penas del
amor cortés, mientras que monarcas y caballeros beben vinos selectos,
reaparecidos ahora en los monasterios, por el afán de los monjes en encontrar
el mejor vino para la Misa.
Hay poetas que siguen escribiendo en latín, pero en las tabernas, en las ferias y en las
fiestas, las plazas de las villas se llenan de acróbatas, cantores, titiriteros y juglares, que en
lengua vulgar, cantan en verso las hazañas de sus héroes para que los entienda el pueblo que,
satisfecho, danza, come y bebe los caldos tempranos de la región.
En los monasterios, monjes ilustrados cantan a Nuestra Señora en "cuaderna vía" y en la corte papal de
Aviñón, Clemente V, cata los vinos de sus propias viñas y los curas de las aldeas alaban al Señor y bendicen
los caldos que pasan por su garganta calentando sus almas.
Pero aún hay castillos y en ellos la ceremonia del vasallaje realza el honor de los señores, y hay vasallos más
poderosos que sus señores, ahí tenemos al Duque de Normandía, rey de Inglaterra y vasallo del de Francia.
Y la bella Leonor es adorada por dos reyes y cantada por los trovadores.
Y es tiempo de cruzadas y de reconquistas, de uniones de señores y mesnadas, pero de vez en cuando hay treguas y
se confraterniza y entonces, los torneos sustituyen a las batallas y después, todos beben y cantan hazañas de guerra
y el pueblo llano las "Jarchas" y los poetas árabes las oyen y las escriben y así las conocemos.
Barbarous years have passed, obscurity is over.
After a millennium life comes up again, cities and universities arise, trading flourishes, ways are opened.
At courts, troubadours from remote lands sing by the firelight about the enjoyment and sorrow of courtly love to ladies
in parlours, while monarchs and knights drink fine wines, now back in monasteries, because the monks are willing to
find the best wine for the Mass.
There are poets who keep writing in Latin, but in the taverns, at markets and festivals, the open spaces in town get
full of acrobats, singers, puppeteers and minstrels who sing in verse and in vulgar language about their heroes'
exploits, so that they will be understood, to the satisfaction of common people who dance, eat and drink the early
wines from their region.
In the monasteries, enlightened monks sing the praises of Our Lady in "cuaderna via", and at the papal court in
Avignon, Clement V tastes the wines from his own vineyards, and the priests in the villages praise Lord and bless the
wines that go down their throats, warming up their souls.
But there are still some castles, and there the vassalage ceremony raises the lords’ honour, and some
vassals are more powerful than their lords, for instance the Duke of Normandy, king of England and
vassal of the king of France. And beautiful Aliénor is loved by two kings and her praises are sung by the
troubadours.
And it is a time of crusades and reconquests, of unions between lords and hosts, but from time to
time there are truces and fraternity is back, and then battles give place to tournaments, and afterwards
everyone drinks and sings about war exploits, and common people sing "Jarchas", and the Arab 21
poets listen to them and write them down, and that is why we know them.