Page 174 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 174
A CAPITAL DO
MUNDO DA BOLA
T HE C AP I T AL OF T HE F OO T B ALLIN G W OR LD
O Rio de Janeiro reforçou, durante a Copa, a condição de During the World Cup, Rio de Janeiro reinforced its condi-
destino brasileiro mais procurado pelos estrangeiros. Do tion as the most sought out Brazilian destination by foreign
total de 886 mil visitantes, 471 mil vieram de fora do país. Os visitors. Out of the total 886 thousand visitors, 471 thou-
turistas tomaram conta de pontos como a Praia de Copacabana, sand came from abroad. Tourists took over points such as
onde foi montada a Fan Fest, a Lapa, bairro boêmio carioca, Copacabana Beach, where the Fan Fest was set up, Lapa
além dos cartões postais mais conhecidos: o Pão de Açúcar - local bohemian neighbourhood -, as well as the most
e o Cristo Redentor. O resultado foi uma movimentação de famous sites: the Sugar Loaf and Christ the Redeemer. The
R$ 4,4 bilhões na economia local em função do megaevento, result was R$ 4.4 billion injected into the local economy as
com gasto médio diário de R$ 639,52 por pessoa, segundo a result of the mega event, with an average daily spending
informações do governo estadual. of R$ 639.52 per person, according to information from the
State Government.
170
Com um tempo de permanência de nove dias, em média, os
turistas aprovaram a experiência na cidade. Para 98,8% dos With an average stay time of nine days, tourists gave their
visitantes estrangeiros, as expectativas foram atingidas ou experience in the city the thumbs up. For 98.8% of foreign
superadas, enquanto o percentual de 98,3% recomendaria visitors, expectations were met or exceeded, while 98.3%
o destino a parentes e amigos. Um estudo elaborado pelo of them would recommend the destination to relatives and
Observatório do Turismo da Universidade Federal Fluminense friends. A study by the Tourism Observatory of the Flumin-
(UFF), em conjunto com a ESPM e em parceria com a RioTur ense Federal University (UFF), together with ESPM and in
e o Sebrae-RJ, mostrou ainda que 58% dos 1.780 turistas partnership with RioTur and Sebrae-RJ, also showed that
entrevistados pretendiam voltar ao Rio para a Olimpíada 58% of the 1,780 tourists interviewed wanted to return to
de 2016. Rio for the 2016 Olympics.
O fl uxo de visitantes também envolveu voluntários, funcionários Visitor fl ow also involved volunteers, FIFA offi cials, partner
da FIFA, de empresas parceiras e mais de 19 mil jornalistas companies and over 19,000 accredited journalists. The city
credenciados. A cidade abrigou importantes estruturas, housed important structures like one of the two National
como um dos dois Centros de Comando e Controle nacionais, Command and Control Centres, the International Broad-
o Centro Internacional de Transmissão (IBC), um Centro cast Centre (IBC), an Open Media Centre, FIFA's offi ce and
Aberto de Mídia, o escritório da entidade máxima do futebol studios belonging to licensed TV networks.
e os estúdios das TVs licenciadas.
The press areas set up by City Hall used the town's main
As áreas de imprensa montadas pela prefeitura contaram landscape spots as their backdrop, from where 221 hours
com as principais paisagens da cidade ao fundo, de onde of images were broadcast by 41 television networks from
foram transmitidas 221 horas de imagens por 41 emissoras 19 countries, promoting Rio de Janeiro to the whole world.
de televisão de 19 países, promovendo o Rio de Janeiro para
C O P A 2014 / W OR LD CUP 2014