Page 192 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 192
CHUVA DE GOLS
GO AL S G AL OR E
Terra de todos os santos e da alegria, as defi nições que os Land of all saints and happiness, the way locals like to
baianos gostam de usar para descrever o estado traduziram describe the state did indeed translate well the cultural
bem a diversidade cultural e a hospitalidade que os 420 mil diversity and hospitality experienced by the 420 thousand
turistas, sendo 48 mil estrangeiros, tiveram em Salvador. E tourists who came to Salvador during the World Cup, 48
em nenhuma parte do país houve tantas comemorações de thousand of them from foreign lands. In no other part of
gols quanto na Fonte Nova, que viu as redes serem balan- the country were there so many goal celebrations as at the
çadas 24 vezes. Fonte Nova Arena, where the ball ended in the back of the
net 24 times.
188
Os visitantes retribuíram e deixaram R$ 800 milhões na
economia local. A taxa média de ocupação da rede hoteleira Visitors did their part by leaving R$ 800 million in the local
fi cou em 90%. Além dos hotéis, os turistas movimentaram economy. The average occupancy rate in hotels reached
bares, restaurantes, lojas e o setor de serviços. Os pontos 90%. In addition to hotels, tourists kept bars, restau-
turísticos mais frequentados foram o Templo Afro-brasileiro rants, shops and the service sector busy. The most visited
do Gantois, o Farol da Barra e o Pelourinho. tourist sites were the Gantois Temple, the Lighthouse and
Pelourinho.
Reconhecidas como patrimônio imaterial do estado, as baianas
do acarajé se prepararam para receber os turistas, com aulas Inscribed in the list of the state’s intangible heritage, the
de inglês oferecidas pelo Pronatec Copa. As quituteiras que baianas, who serve acarajé got ready to play host to the
atuaram durante o Mundial ainda participaram de cursos em tourists by taking English lessons off ered by the World Cup
que foram orientadas sobre procedimentos e normas para Pronatec Programme. The cooks who worked during the
aprimorar o controle da qualidade dos produtos comercia- tournament also took part in courses, where they were
lizados nos tradicionais tabuleiros. trained on procedures and standards to enhance quality
control of the products being sold.
C O P A 2014 / W OR LD CUP 2014