Page 174 - Livro Copa 2014 Russo.indb
P. 174
A CAPITAL DO
MUNDO DA BOLA
МИРОВАЯ С Т ОЛИЦА Ф У ТБ ОЛА
O Rio de Janeiro reforçou, durante a Copa, a condição de Во время Чемпионата Мира Рио-де-Жанейро закрепил за собой звание самого
destino brasileiro mais procurado pelos estrangeiros. Do популярного среди иностранцев бразильского города. Из 886 тысяч гостей Рио,
total de 886 mil visitantes, 471 mil vieram de fora do país. Os 471 тысяча прибыла из-за границы. Туристы “оккупировали” такие туристи-
turistas tomaram conta de pontos como a Praia de Copacabana, ческие достопримечательности как Копакабана, где расположилась фан-зона,
onde foi montada a Fan Fest, a Lapa, bairro boêmio carioca, район Лапа, знаменитый своей бурной ночной жизнью, а также два самых
além dos cartões postais mais conhecidos: o Pão de Açúcar известных вида Рио - статую Христа на горе Корковадо и Сахарную Голову.
e o Cristo Redentor. O resultado foi uma movimentação de Местный бюджет зарегистрировал доход в размере 4,4 млрд. реалов, согласно
R$ 4,4 bilhões na economia local em função do megaevento, данным правительства штата, в среднем в сутки каждый болельщик потра-
com gasto médio diário de R$ 639,52 por pessoa, segundo тил 639,52 реала.
informações do governo estadual.
Среднее время пребывания в городе составило 9 дней. 98,8% иностранных
170
Com um tempo de permanência de nove dias, em média, os туристов остались довольны Рио-де-Жанейро, 98,3% посоветовали бы своим
turistas aprovaram a experiência na cidade. Para 98,8% dos родственникам и друзьям посетить город. Исследование проведенное Исследо-
visitantes estrangeiros, as expectativas foram atingidas ou вательским центром по вопросам туризма при Федеральном университете
superadas, enquanto o percentual de 98,3% recomendaria флуминенсе (UFF), совместно с ESPM, и при участии правительственных орга-
o destino a parentes e amigos. Um estudo elaborado pelo низаций RioTur и Sebrae-RJ, выявило, что 58% из 1.780 опрошенных путешествен-
Observatório do Turismo da Universidade Federal Fluminense ников планируют вернуться в Рио-де-Жанейро на Олимпийские игры 2016 года.
(UFF), em conjunto com a ESPM e em parceria com a RioTur
e o Sebrae-RJ, mostrou ainda que 58% dos 1.780 turistas Кроме болельщиков город посетили волонтеры, сотрудники ФИФА и
entrevistados pretendiam voltar ao Rio para a Olimpíada фирм-спонсоров, а также 19 тысяч аккредитованных журналистов. В городе
de 2016. располагались важные организационные центры, такие как один из двух наци-
ональных командных контрольных центров, Международный вещательный
O fl uxo de visitantes também envolveu voluntários, funcionários центр (IBC), Открытый медиа-центр, офис ФИФА и студии аккредитованных
da FIFA, de empresas parceiras e mais de 19 mil jornalistas телеканалов.
credenciados. A cidade abrigou importantes estruturas,
como um dos dois Centros de Comando e Controle nacionais, Площадки для прессы, предоставленные префектурой города, были смонти-
o Centro Internacional de Transmissão (IBC), um Centro рованы на фоне знаменитых пейзажей, с них было реализовано около 221 часов
Aberto de Mídia, o escritório da entidade máxima do futebol трансляций для 41 телеканала из 19 стран. В свою очередь IBC провел в общей
e os estúdios das TVs licenciadas. сложности пять тысяч часов трансляций и разместил 86 правообладателей
медийного контента, а также более 160 аккредитованных телеканалов.
As áreas de imprensa montadas pela prefeitura contaram
com as principais paisagens da cidade ao fundo, de onde Штат Рио-де-Жанейро принял тренировочные базы четырех сборных. Англия
foram transmitidas 221 horas de imagens por 41 emissoras тренировалась в Центре физической подготовки армии в районе Урка, Голлан-
de televisão de 19 países, promovendo o Rio de Janeiro
C O P A 2014 / ЧЕМПИОН А Т МИР А БР А ЗИ ЛИ Я 2 0 1 4