Page 192 - Livro Copa 2014 Russo.indb
P. 192

CHUVA DE GOLS







                                         ГР А Д  Г ОЛОВ




                                        Terra de todos os santos e da alegria, as defi nições que os   Земля всех святых и веселья - так называют свой штат
                                        baianos gostam de usar para descrever o estado traduziram   жители Баии, чтобы передать дух культурного многообра-
                                        bem a diversidade cultural e a hospitalidade que os 420 mil   зия и духа гостеприимства, который ощутили 420 тысячи
                                        turistas, sendo 48 mil estrangeiros, tiveram em Salvador. E   туристов - 48 тысячи из них иностранцы - посетивших
                                        em nenhuma parte do país houve tantas comemorações de   Салвадор. Ни в одном другом штате не видели такого числа
                                        gols quanto na Fonte Nova, que viu as redes serem balan-  голов, как на стадионе Фонте-Нова в Салвадоре, где врата-
                                        çadas 24 vezes.                                    рям пришлось доставать мяч из ворот целых 24 раза .

               188
                                        Os visitantes retribuíram e deixaram R$ 800 milhões na   В благодарность гости оставили в городе 800 млн. реалов.
                                        economia local. A taxa média de ocupação da rede hoteleira   Средняя занятость гостиниц достигла 90%. Помимо
                                        fi cou em 90%. Além dos hotéis, os turistas movimentaram   проживания гости тратили деньги в ресторанах, магазинах
                                        bares, restaurantes, lojas e o setor de serviços. Os pontos   и на оплату услуг. Основными точками посещения стали
                                        turísticos mais frequentados foram o Templo Afro-brasileiro   Афро-бразильский храм Гантойс, пляж Фарол-де-Барра и
                                        do Gantois, o Farol da Barra e o Pelourinho.       старая часть города - Пелоуриньо.


                                        Reconhecidas como patrimônio imaterial do estado, as baianas   Признанные культурным достоянием штата баянас
                                        do acarajé se prepararam para receber os turistas, com aulas   (женщины в традиционной одежде, готовящие местный
                                        de inglês oferecidas pelo Pronatec Copa. As quituteiras que   деликатес “акараже”) подготовились к приему туристов,
                                        atuaram durante o Mundial ainda participaram de cursos em   пройдя обучение английскому языку с помощью проекта
                                        que foram orientadas sobre procedimentos e normas para   Pronatec Copa. Помимо языкового обучения они получили реко-
                                        aprimorar o controle da qualidade dos produtos comercia-  мендации по контролю качества своего товара.
                                        lizados nos tradicionais tabuleiros.






















                 C O P A 2014          /              ЧЕМПИОН А Т  МИР А  БР А ЗИ ЛИ Я   2 0 1 4
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197