Page 170 - Principles of Bible Study - Burmese
P. 170

ံု
                                                ္
             အပိုင္း   ( ၂ ) -  သင္၏ က်မ္းပိုဒ္အတြက ဇာတ္ခ ေရႊးခ်ယ္ျခင္း
                      ္
                                                         ့္
             ပာုဆိုေသာ  စကားလံုးအတိုင္း  အနက္ျပန္ျခင္းျဖင  အစျပဳနိုင္သည္။
                                                ္
             စကားလံုးခ်င္း  အဓိပြါယ္ျပန္ဆိုနည္းသည  ေကာင္းသေယာင္ေယာင္နွင့္
             အဓိပြါယ္ရွာေဖြရာတြင  ္  အခက္ခဲေတြနိုင္သည္။   အဘယ္ေၾကာင့္ဆို
                                                   ႈ
                                                             ့
                 ္
             ေသာ  မူရင္းဘာသာစကား၏  ယာဥ္ေက်းမနွင့္  ယေနသင္၏  ယာဥ          ္
                  ႈ
             ေက်းမၾကားထဲတြင ကြာပာမ ရိွနိုင္သည္။
                                     ႈ
                             ္
             မူရင္းစာနွင  ့္  နွီးစပ္မူအရွိဆံုး   ဘာသာျပနဆိုနည္းသည္   စကားလံုး
                                                  ္
             အတိုင္း   ဘာသာျပန္ဆိုနည္းျဖစ္နိုင္သည္၊   အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ  ္
                                                           ို
                                              ဲ
             မူရင္းစကားလံုး၊  အသံုးနူန္းနွင့္  ၀ါက်ဖြ  ့စည္းပံုတို  ့က  ထိန္သိမ္း  ေပး
             ထားသည္။       တခ်ိဳ့ေသာသူတိုသည္      စကားေျပျပန္ဆိုနည္းသည   ္
                                ္
             အေကာင္းဆံုးျဖစ္သည  အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ  သူ၏ဆိုလိုရင္းက        ို
                                                        ္
             ယာဥ္ေက်းမူနွင့္   ကိုက္ညီေသာ    စကားလံုးနွင့္   ကိုက္ညီေအာင  ္
                                                                      ို
             အနက္ျပန္ေပးသည္ပာု ယူဆၾကသည္။ ထိုက့ဲသို ့ယူဆေသာ သူတ ့က        ို
             ေမးခြန္း တစ္ခုေမးလိုသညမွာ စကားေျပျပန္ဆိုျခင္းက အဘယ္အတိုင္း
                                   ္
                                                           ို
             တာအထ  လက္ခံသင့္သနည္း?၊  မူရင္းစာထဲရ  အေသးငယ္ဆံုးေသာ
                                                     ွိ
                     ိ
                                 ို
             စကားလံုး၏အဓိပြါယ္က  အေသးစိတ  ေပးမသနိုင္ေသာ  က်မ္းစာ
                                                        ိ
                                              ္
                                       ့္
                                                    ို
                            ို
             အနက္ျပန္နည္းက  လက္ခံသငပါသလား?၊  ထ  ့ေၾကာင  ေသးမႊားေသာ
                                                            ့္
                          ္
             စကားလံုးသည  တခ်ိဳ  ့က  ဆံုးရႈံးရမည့္အစား  မူရင္းစာ၏  အဓိပြါယ္က  ို
                                   ို
                                              ို
             ဖမ္းဆုပ္နိုင္ေသာ  အနက္ျပန္ဆိုနည္းက  ေရြးခ်ယ္သင့္သည္။  ထိုအရာ
               ို
             တ  ့သည  က်မ္းစာ  အနက္ျပန္ဆိုေသာ  အဖြဲ  ့က  က်မ္းစာကိုေလ့လာ
                     ္
                ္
             ဖတရူ  ့မည့္သူအားလံုးအတြက  အေကာင္းဆံုး  နားလည္သေဘာေပါက       ္
                                       ္
                                                          ္
             ျခင္းရရွိေစနိုင္မည့္နည္းက  ေရြးခ်ယ္ရမည့္အခ်ိန္တြင  ရင္ဆိုင္ရေသာ
                                   ို
             အရာျဖစ္သည္။
             ေယဘုယအားျဖင က်မ္းစာအနက္ျပန္ဆိုနည္း (၄) မ်ိဳးရွိသည္။ ထိုေလး
                            ့္
                                            ္
                 ို
             မ်ိဳးတ  ့ကို  ေအာက္ပါဇယား(၁)တြင  ေဖာ္ျပထားသည္။  ဇယား  (၁)
             ေလ့လာနိုင္ရန  အခ်ိန္ယူ၍  က်မ္းစာအနက္ျပန္ဆိုနည္း  (၄)  မ်ိဳးက  ို
                         ္
             ေလ့လာပါ။
                                         160
   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175