Page 309 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 309
SAMAGRA tiLAK - 2 • THE- ARCTIC HOME
2. Possessed of songs, decoratip.g ( themselves ), and moving
together in a common abode, the Two Dawns, the ( ftvo ) wives
of the sun, unwasting, rich in seed, move about displaying their
banner-and knowing well their way).
3. The Three Maidens hav~ come along the path of ~ita;
the three fires C Gharmas ) with light, have followed. One ( of
the.se maidens) protects the progeny, one the vigour, and one
'the ordjnance of the. pious. "" ..
- 4. 'That, which (was} the Fourth; acting as ~i~his, the two
2. Posessed of S(Jitgs : Siiya~a thus interprets clicharuis-vati_· but the Pet.
Lex. translates the word by' lovely.' I have followed Saya~a because
the A. V. reading cllchandas-j.Jk!he, having cllchandas for the two wings
suppotts Siiyal]a's meaning. That the morning atmosphere resounded,'
with the recitation of hymns and songs may be seen, amongst others,
from ~ig. III, 61, I and 6. The phrase madYe·chchandasa~ in verse 6
below, denotes the same idea. But the word clzcharuias may perhaps be
understood to mean 'shine' in all these places; Cf. ~ig. VIIl, 7, 36,
where the phrase, ch~hando na ;tl1·o archi~h;]. is translated by Max Muller to
mean "like the shine by the splendour of the sun, " (See S. B. E.
Series, Vol. XXXII, PP- 393, 399·)
De,(Jia/ing, muving together in the same place, wives of the sun, un-wasting etc.
These and others are the usual epithets of the Dawn found in the ~g
Veda, Cf. ~ig; I, 92, 4; VII, 76, s; IV, 5, 13; I, II3, 13.
The Tu:o Daun; : U~hasa does not here mean U~hasa-nakta or 'Day and
Night,' as supposed by Mr. Griffith, but denotes two dawns as such, the
third, the fourth etc. being mentioned in the following verses. SAya1;1a
says ~ ~. v;;nr ~~ill '~' ~Rt'{cf+hihfil iilfiRT 51Rt~ife••uf<un,
meaning that the first dawn is the dawn which appeare'd at the beginning
Of the creation and the second the diurnal one, as we see it. But
Siiya1;1a had to abandon this explanation later on. The couple of Dawns
obviou~ly includes the first Dawn mentioned in the first verse, which,
with its successor, now. forms a couple. Since groups of two, three, five
or thirty dawns are mentioned as movillg together, they cannot be the
dawns of consecutive days, that is, separated by sunlight, as with us
in the tropical or the temperate zone.
J. The Th1ee JI-Iaitkn> : the number of Dawns is now increased to
three; but SayaJ;Ia gives no explanation of the number.
4· The FOU1th :. Sayal}a; now says ~~~ '3'liT ~ ~~
~~~o(.'lffi1<fii{; ~fu ~ q ~~ meaning· that the single
Deity of Dawn appears as many diffeJ,"~nt dawns through yogic powers!