Page 229 - คู่มือนักศึกษา 2557
P. 229
ENL-301 หลักการแปลภาษาอังกฤษ-ไทย 3(3-0-6)
(Principles of English-Thai Translation)
รายวิชาที่ตองเรียนมากอน : ENL-201 ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร 3
รายวิชาที่ตองเรียนควบคู : ไมมี
หลักและเทคนิคการแปลจากภาษาอังกฤษเปนภาษาไทย การวิเคราะหความหมายของคําและบริบท การวิเคราะหโครงสรางภาษาอังกฤษ
และภาษาไทย โดยการเรียนรูจากสื่อที่หลากหลายทันสมัย และจากเทคนิคการสอนรูปแบบตางๆ มีการฝกปฏิบัติและมีการประเมินผลการเรียนรูตลอด
ระยะเวลาการเรียน และมีการพัฒนาศักยภาพผูเรียนจนถึงเกณฑที่กําหนดไว
ENL-302 หลักการแปลภาษาไทย-อังกฤษ 3(3-0-6)
(Principles of Thai-English Translation)
รายวิชาที่ตองเรียนมากอน : ENL-301 หลักการแปลภาษาอังกฤษ-ไทย
รายวิชาที่ตองเรียนควบคู : ไมมี
หลักและเทคนิคการแปลจากภาษาไทยเปนภาษาอังกฤษ การวิเคราะหความหมายของคําและบริบท ฝกแปลระดับคํา วลี ประโยคและยอหนา
ENL-401 ภาษาอังกฤษเพื่องานอาชีพ 1 3(3-0-6)
(English for Career 1)
รายวิชาที่ตองเรียนมากอน : ENL-201 ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร 3
รายวิชาที่ตองเรียนควบคู : ไมมี
พัฒนาทักษะการฟง การพูดเพื่อสื่อสารขอมูลเกี่ยวกับโครงสรางและระบบการทํางานขององคกร มารยาทการสมาคม รวมถึงมารยาทในการติดตอ
ทางธุรกิจ นําเสนอขอมูลและแสดงความคิดเห็นประกอบ เขียนจดหมายสมัครงาน ประวัติสวนตัว และฝกทักษะการสัมภาษณงาน โดยการเรียนรูจาก
สื่อที่หลากหลายทันสมัย และจากเทคนิคการสอนรูปแบบตางๆ มีการฝกปฏิบัติ และมีการประเมินผลการเรียนรูตลอดระยะเวลาการเรียน และมีการ
พัฒนาศักยภาพผูเรียนจนถึงเกณฑที่กําหนดไว
ENL-402 ภาษาอังกฤษเพื่องานอาชีพ 2 3(3-0-6)
(English for Career 2)
รายวิชาที่ตองเรียนมากอน : ENL-401 ภาษาอังกฤษเพื่องานอาชีพ 1
รายวิชาที่ตองเรียนควบคู : ไมมี
พัฒนาทักษะการฟง การอานบทความ ขาวธุรกิจที่มีเนื้อหาซับซอน เขาใจประเด็นสําคัญ และแสดงความคิดเห็นในประเด็นธุรกิจ เขียนบันทึก
เพื่อสื่อสารภายในองคกร บันทึกรายงานการประชุม จดหมายธุรกิจ และจดหมายอิเล็กทรอนิกส
208 สถาบันเทคโนโลยีไทย - ญี่ปุ่น
(Thai-Nichi Institute of Technology)