Page 62 - History of Portuguese in the Gulf_Neat
P. 62

n

                                              i58                   APPENDIX A.
                                                                                                                                                 KINGS OF HORMUZ.                  r59
                                              afterwards Mir Xabadin Molongh, king of Harmuz, died, and a                     and new dominions as far as Zafar. He reigned thirty-five years,
                                              certain Rex1 Xarcar, his wazir, assumed the kingdom.                 i          and died in the year of the Hyxara 676, that is, a.d. 127S. 1
                                                When the men of Keys heard of Molongh’s death and Xarear’s                      Amir Seyfadin Nocerat, son of Roknadin Mamud, and thir­
                                              doings, they dethroned Amir Seyfadin ; and he, fearing for his life,            teenth of his line, inherited the kingdom from his father-   But his
                                              fled from that isle to Harmuz, where all men made him welcome.                  succession was opposed by two of his brothers, Amir Kodbadin
                                              The usurper Xarcar was then in the fortress of Karcam,* whither                 Thahantan and Amir Mochzadin Kulad, or I’ulad.   Most of the
                                              Seyfadin marched. Xarcar, who held it with ten of his kinsmen,                  soldiers favoured Nocerat, yet could lie not prevail over his brothers,
                                              took arms, and bade every man shift for himself, or sell his life               who forced him and his mother, Bibi Banek, to fly the kingdom. *
                           1‘ .               dear. But he and they were all slain, and Amir Seyfadin remained                  Bibi Banek went to Kermon, then governed by a Sulton Gela-
                                              in possession of the kingdom.                                                   ladin Suraget Mex. He received her with much honour, and
                                                 The first thing that the new king Seyfadin did, was to give                  supplied troops, by whose aid Seyfadin Nocerat was reinstated in
                         i”l '                 three daughters of Rex Xarear to three chief men of his court in               his kingdom. His brothers ceased not yet from disturbing him; but
                                               marriage. Then, not forgetting how the men of Keys had used                    he got Amir Moehzadin Fulad into his hands, and put him to death.
                                               him, he made war upon them, invaded their isle, beat them with                   But the other, Mir Kodbadin Tahamtan,- with a certain Malek
                                               great slaughter, and carried away captive some of their chiefs.                Seyfadin Abubakra Hhaony, marched on Mar muz, and fought
                         •;                    He anchored at the Isle of Gerun, which now we call Harmuz,3                   with Noceret in Deni!, and beat him. He fled to Komzara, and
                         i.                    then a desert, where he slew his prisoners on a hill, called thence            thence in a tarranquy,3 or light bark, to Lapht, a seaport in the
                         i.  ;                 Kuy Kostaron, that is “Dead Men’s Hill,” and so it is called                   Isle of Broct, which isle we Portuguese call commonly Queixome.4
                         !>;r                  to-day.4 Thence he went to Harmuz, and spent the rest of his                   After his flight, the two allies agreed so ill, that Malek Seyfadin
                                               life in peace, and Xabadin Mamud, his nephew, succeeded him.                   slew Kodbadin, and the citizens and soldiers in disgust recalled
                                                 Xabadin Mamud, son of 19a, second of his name, and eleventh                  and reinstated Amir Seyfadin Nocerat, and cast Malek forth of
                         1                     king, had peace in his realm during his lifetime.                              the kingdom. After Nocerat’s restoration, two more of his
                                                 On his death5 succeeded his nephew,0 Amir Roknadin Mahmud,
                         m                     son of Hamed, in whose time Harmuz throve greatly. He kept                     brothers, Amir Masaud and Amir Turkonxa, slew him by treason,
                         I                     many and good soldiers, with whom he won some great victories,                 twelve years, and died in a.h. 689, a.d. 1291.
                                                                                                                              with his sisters, Bibi Banek5 and Bibi Neyty. He had reigned

                          4?: >•                                                                                                1 This the first date in the Ki?igs of Hormuz, and we are getting
                                                 1 For “Rais,” a captain or commander, in civil life a ruler, or one          near the time of Marco Polo’s visit or visits. Unfortunately, it cannot
                          sh                   who takes precedence amongst men of practically equal rank, as in              be certainly known to what period, or to what king, his remarks
                          V !
                                                                                                                              refer. (Vide Yule’s Marco Polo, sub vv. “Ormuz,” and “Thuran
                                               the abolished “ Raisships” of Sind, mere matter of seniority amongst
                          r                    the Amirs. This title has now come down in the world.                          Shah.”) I cannot identify “Zafdr.” It maybe Dhofar, now the south­
                                                                                                                               west boundary of Mdskat, on the coast, [lbn Batuta calls Dhofar
                                                 1 Possibly represented by Khamir, half-way through Clarence Strait,
                                               on the Persian shore. It has a big fort, a little port, and a trade in         “Zafdr.”—D. F.]
                                               brimstone and millstones. [Or perhaps Karian, south-east of Minab                3 As is mentioned in a footnote further on, the ruler of Hormuz, at
                                               (Old Hormuz) is the place meant.—D. F.]                                         the time of lbn Batuta’s visit, is called by that traveller “ Kutbuddfn
                                                                                                                               Tahamtan,” the latter appellation meaning “ powerful” or “ intrepid.”
                          if :i!                 3 This, it will be observed, is the first mention of the Insular              —D. F.
                          !i;:1                 Hormuz in the story.                                                            3  See infra. Couto {Dec. VI, -passim) spells the word tarranquim
                          f;                     4 “  Kuy” certainly represents the Persian Koh-l=“Hill of”—                   and terranquim. I cannot trace the origin of the name.—D. F.
                                               “ Kostaron ” I cannot clearly identify, as no doubt any good Persian             4  I cannot identify “ Denu” ; the most tempting names on the maps
                                               scholar could. The likeliest word seems to be khasrdn = “ perishing.”           are probably mere misspellings. But “ Komzara,” a rather recognisable
                          fcir:                [More probably Pers. kushtArdn—slaughtered ones. Nieuhof {op. cit.,             name, is still that of a port, “ Kumzdr,” near Rds Musanddm, whose
                                                                                                                               “inhabitants are fishermen, and possess fifty or sixty boats of different
                                                p. 232) says that on the top of this hill the Portuguese built a chapel
                          sir                  called “ Our Lady of the Rock.” This is entered in the plan in Astley’s         sizes. They take salt-fish, shark-fins, etc., to Kishtn, with which place
                          IB:                   Collection as “ N. S. de la Pena.” The hill is shown in Capt. Stiffe’s         they have much intercourse." Now Laft, although it is not Kishm, is
                                                                                                                               on the Isle of Kishm, and was easily accessible from Kumzdr (vide
                                                view of Hormuz, and the ruins of the chapel are marked in his plan
                          If                   (see note p. 164, i?ifra).—D. F.]                                               Persian Gulf Pilot^s. v.). [“ Denu” is probably Deh Na of the Indian
                                                                                                                               Survey Map of Persia, on the mainland, nearly due north of Hormuz
                                                 6 In A.D. 1243, if the length of the reign and the date of the death
                          &;l:                 of his successor, as given below, be correct.—D. F.                             Island ; and “ Komzara” is, I think, Khamir (refcried to in the note on
                          I=!                    0 *(  Sobrino,” possibly a nephew of his predecessor, so I have trans­        p. 158), which is just opposite to Lapht.—D. F.]
                          & « :                lated literally.                                                                 6 Bibi Banek, a little above, was his mother. She may have had a
                          u ■
                           I
                                                                                                                    1
                          a1
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67