Page 5 - XALÇA MEMUL._maket az-en
P. 5

şı, maldarlığın inkişafına əhəmiyyətli təsir   Azerbaijan’s favourable climate and con-
              göstərmişdir. Məhsuldar və yaxşı suvarılan   venient geographical conditions positively
              çöllər, dağətəyi ovalıqlar, geniş qış və yay   affected agriculture and the development of
              otlaqları, şirəli otlardan ibarət çəmənliklər   cattle-breeding life. The abundance of fertile            XALÇA MƏMULATLARI
              yarımköçəri maldarlığın inkişafı üçün geniş   and well-watered valleys, foothill lowlands,
              imkan yaradırdı. Azərbaycanda xüsusilə qo-  vast winter and summer pastures, and mead-
              yunçuluğun əsrlər boyu inkişaf etdirilməsi   ows with juicy grass intensified semi-no-
              yuna olan tələbatın təmin olunmasına rəvac   madic  cattle breeding’s  advancement.  The                 5
              vermişdir. Əsasən xovsuz xalça texnikasında   development of sheep breeding in Azerbai-
              toxunan bu əşyaların rahatlıq, yüngüllük,   jan throughout the centuries provided the
              portativlik, davamlılıq, çoxfunksionallıq ki-  fertile ground to produce the quality wool.
              mi xüsusiyyətləri səyyar həyat tərzi keçirən   Carpet products, produced mainly from                      CARPET PRODUCTS
              insanların məişətində onları əvəzedilməz et-  flat-woven techniques, bore such features as
              mişdir. Yüksək keyfiyyətli, parlaq, yumşaq, əl   lightness, portability, durability, and multi-
              üsulu ilə əyrilən, təbii boyaqlarla boyadılmış   functionality, making them irreplaceable in
              yun iplərlə toxunan xalça və xalça məmulatı   people’s daily lives. Carpets and carpet prod-
              yaylaq-qışlaq həyatının tələblərini və insa-  ucts, woven with high-quality, bright, soft,
              nın öz məişətini bəzəmək cəhdlərini tama-  handspun, and naturally dyed wool yarns,
              milə təmin edirdi. Rəngarəng xalça-palazla   completely fulfilled people’s demands and
              bəzədilmiş alaçığın ümumi görünüşünü di-   attitudes towards household decoration. An
              vardan asılan yaraşıqlı duz torbası, qaşıqdan,   alachig (a tent for semi-nomadic pastoralists)
              qayçı torbası və s. məmulatlar tamamlayırdı.  was decorated with multi-coloured carpets
                 Yumşaq  mebel rolunu  başaltı  mütək-   and palases (a flat-woven carpet). An elegant
              kə, içinə yataq dəsti yığılmış məfrəş və s.   duz torbasi (a salt bag), a gashigdan (a bag for
              oynayırdı. Avadanlıq, bütün ev müxəlləfa-  spoons and rolling pins), a  gaychi torbasi (a
              tı (məişətdə istifadə olunan xovsuz xalça   scissors bag), and other products, hanging
              məmulatları) xüsusi olaraq istehsal edilmiş   on the wall, supplemeted the ambiance.
              xalça kisələrdə saxlanılırdı. Ailənin hər bir   A  bashalti mutakka (cylindrical-shaped
              üzvünün öz xurcunu, heybəsi, qaşlığı var idi.   pillow) along with  mafrash acted as soft
              Böyük çuval və xarallara buğda və digər dən-  furniture. All household items were stored
              li bitkilər yığılırdı. Yemək vaxtı yerə döşən-  in specially produced carpetbags. All family
              miş xalça-palazın üstünə kənarları qabarıq   members had their own khurjun, heyba, and
              naxışlı zərif süfrə salınırdı. Qədimdə əsas   gashlig (three different-sized valises). A large
              nəqliyyat vasitəsi olan at və dəvə üçün əlvan   chuval and kharal stored crops. At mealtime,
              rəngli qotazlı çullar toxunurdı. Köç zamanı   people laid a delicate tablecloth with vividly
              məfrəşlərin içinə xalçalar, paltarlar, qab-qa-  patterned borders atop the carpet or palas.
              caq yığılaraq daşınırdı. Onları heyvanın üs-  In ancient  times, a  colourful  chul with
              tünə cüt olaraq yükləyib sicim, örkən vasitə-  tassels was woven for horses and camels,
              silə bərkidirdilər.                        the primary transport vehicles. During
                 Gənc qız ailə quranda xalça məmulat-    migration, clothing and kitchenware were
              larından ibarət cehizini ər evinə aparırdı.   transported in  mafrashes. They were loaded
              Uzun əsrlər boyu qadınlar məişətdə digər   onto the animal and banded with  sijim (a
              işlərlə yanaşı, xalça toxumaq və tikmə sənə-  thick rope) and orkan (a woven ribbon).
              ti ilə məşğul olurdular. Bir sənət kimi toxu-  Carpet products were included in brides’
              culuğu qadınlar qızlarına kiçik yaşlarından   dowries. For many centuries, along with
              öyrədirdilər. El-oba adətinə görə, cehizə   routine  housework, women engaged in
              daxil olan əşyaların çoxunu nişanlı qız öz   carpet weaving and embroidery, involving
              əlləri ilə hazırlamalı idi. Bu onun əl qabiliy-  their little daughters. Traditionally, a bride
              yətinin, məharətinin, estetik zövqünün və   had to make most of her dowry items herself,
              səbrinin göstəricisi sayılırdı. Xalça-palazla   that indicated her skills, aesthetical taste, and
              yanaşı, qızlar adətən, gələcək nişanlıları,   patience. Besides carpets and palases, a bride-
              habelə onların ailə üzvləri üçün araqçın,   to-be made  aragchin and  tasak (skull caps),
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10