Page 30 - ART COLLECTION
P. 30
quale Leonardo sta lavorando e lo descrive: «El quadreti- in any case he is shown “a small painting” on which Leo-
no che fa e vna Madona che sede come se volesse inaspare nardo is working and describes it: “The small painting he
fusi, el Bambino posto el piede nel Canestrino dei fusi, e is doing is a Madonna who sits as one who wants to spin
ha preso l’aspo e mira atentame<n>te que’ quattro rag- spindles for the yarnwinder, and the child, having placed a
gi che sono in forma di Croce. E come desideroso dessa foot in the basket of spindles, has grasped the yarnwinder
Croce ride et tienla salda no<n> la uolendo cedere a la and looks attentively at those four spokes of it which form
Mama che pare gela volia torre». a cross, and as if yearning after such a cross, he is laugh-
Il dipinto per il Robertet, qui descritto, non è ricordato ing and holds firm it, determined not to yield it to his
dalle fonti (l’Anonimo Gaddiano, il Giovio, il Vasari, e mother, who seems to want to take it away from him”.
il Lomazzo), e non risulta in altre memorie o inventari. The painting for Robertet, here described, is not mentioned
La pubblicazione del documento nel 1869 non fece che by the usual sources (Anonimo Gaddiano, Giovio, Vasari,
aggiungere un’altra voce all’elenco delle opere perdute and Lomazzo), nor does it appear in other documents or
di Leonardo: la Madonna dei fusi. Fu solo nel 1926, in se- inventories. The publication of the document in 1869 did
guito a uno studio di Emil Möller, che ci si accorse che nothing but add another entry to the list of lost works
la Madonna dei fusi esisteva ancora, conosciuta infatti in of Leonardo: the Madonna of the Yarnwinder. It was only in
numerose versioni o repliche di scuola. Due di esse era- 1926, following a study by Emil Möller, that it was realized
no state esposte in una famosa mostra di capolavori di that the Madonna of the Yarnwinder still existed, known in
maestri della Scuola Lombarda tenuta a Londra nel 1899, fact in many versions or replicas of the school. Two of them
una di proprietà di Lord Battersea e l’altra del Duca di had been exhibited in a famous exhibition of Lombard
Buccleuch. School masterpieces held in London in 1899, one owned
La prima versione, acquistata dalla casa d’aste Wildenstein by Lord Battersea and another by the Duke of Buccleuch.
intorno al 1909-1911, emigrò in Canada dove rimase nella The first version, which was bought by the Wildenstein
raccolta di Robert W. Reford fino a tempi recenti, per auction house around 1909-1911, was taken to Canada,
poi passare a un collezionista privato di New York. L’al- where it remained in the collection of Robert W. Reford
tra versione, rimasta in Inghilterra, fu studiata dal Möller until recently, then went to a private collector in New
che vi riconobbe la mano di Leonardo, seguito più tardi York. The other version, which remained in England, was
da Cecil Gould. Kenneth Clark, invece, attribuiva le due studied by Möller who recognized the hand of Leonar-
versioni alla scuola e solo in un secondo tempo si è pro- do in it, followed later by Cecil Gould. Kenneth Clark,
nunciato in favore di una possibile attribuzione a Leonar- however, initially attributed both versions to the school
do della tavola Bucceleuch. and only at a later date, it appears that he had favourably
Ciò che caratterizza le due versioni e le copie da esse attributed the possibility of the Bucceleuch version to
derivate è l’assenza del canestro dei fusi che il Novellara Leonardo. What distinguishes the two versions and copies
avrebbe visto nel quadretto quando Leonardo stava an- derived from them is the absence of the basket of spindles
cora lavorandoci. Per la verità, alcune delle copie, ormai that Novellara appears to have seen in the painting when
remote dall’originale, mostrano il canestro, mai però nella Leonardo was still working on it. In fact, some of the
posizione indicata dal Novellara, cioè in corrispondenza di copies, now remote from the original, show the basket,
un piede del Bambino. Si può pensare che il copista fos- but never in the position indicated by Novellara, i.e., at
se a conoscenza dell’idea originaria di Leonardo ma che the foot of the Child. One may think that the writer was
non ne avesse altre indicazioni; oppure che di sua inizia- aware of Leonardo’s original idea but that he did not have
tiva avesse pensato di integrare un tema, quello dell’aspo, other indications; either that, or on his own initiative he
che in condizioni operative comporta appunto la presenza had thought to incorporate a theme, that of the yarn-
dei fusi e del canestro nel quale raccoglierli. In occasione winder, which in operating conditions involves precisely
della mostra leonardesca del 1939 a Milano la Madonna the presence of spindles and the basket for them. At the
Buccleuch fu radiografata. Fu così possibile accertare che Leonardo exhibition in Milan, in 1939, the Buccleuch Ma-
28
Madonna dei Fusi_s.indd 28 18/07/14 22:21