Page 31 - ART COLLECTION
P. 31
nessun paesaggio alpestre era stato ridipinto nello sfon- donna was X-rayed. It was thus possible to ascertain that
do, contrariamente a quanto asserito dal Möller, e che del no Alpine landscape had been painted in the background,
presunto canestro presso le ginocchia della madre non si contrary to Möller’s assertion, and that there was no trace
poteva scorgere alcuna traccia sicura. Intanto la Madonna of the alleged basket at the mother’s knees. Meanwhile, in
Reford, in Canada, veniva studiata dal Suida e da questi Canada, the Reford Madonna was studied by Suida and
veniva attribuita a Leonardo e alla collaborazione di un was attributed to Leonardo with the collaboration of one
allievo. In precedenza il quadro era stato attribuito al So- of his pupils. Previously, the painting had been attributed
doma, probabilmente per una certa affinità di stile – più to Sodoma, probably due to an affinity of style – more
apparente che reale – con la Madonna e Bambino con l’a- apparent than real – with the Madonna and Child with the
gnello a Brera. Punto base nell’attribuzione a Leonardo: il Lamb at the Brera. The main aspect of the attribution to
paesaggio alpestre nello sfondo, ma anche il carattere del Leonardo: the Alpine landscape in the background, and
Bambino, la cui bocca socchiusa sembra atteggiata al riso, also the character of the child, his mouth half-open in a
mentre quella del Bambino nella Madonna Buccleuch è smiling attitude, while that of the Child in the Buccleuch
chiusa, e infatti senza sorriso. Due quadri, dunque, che in Madonna is closed, and is in fact without a smile. Two
modi diversi si pongono entrambi molto prossimi a Leo- paintings, then, that in different ways are both very close
nardo. La versione Reford ha però maggiori probabilità di to Leonardo. The Reford version however is more likely
essere il prototipo proprio per la presenza del paesaggio to be the prototype due to the presence of the landscape
che è associabile ai disegni di Windsor databili al tempo that can be associated with the Windsor drawings dating
della visita di Leonardo alle regioni alpine della Venezia back to the time of Leonardo’s visit to the Alpine regions
Giulia, lungo le vallate dell’Isonzo o del Tagliamento. of Venezia Giulia, along the Isonzo and Tagliamento val-
L’assenza del canestro in entrambi i quadri potrebbe tro- leys. The absence of the basket in both paintings may find
vare una possibile giustificazione nel fatto che il Novel- a possible justification in the fact that Novellara had seen
lara avesse visto un’opera non finita, forse solo abbozzata, a still unfinished work, perhaps only the basic outline, and
e che quindi Leonardo stesso avesse deciso di sopprimere then that Leonardo himself had decided to delete a par-
un particolare che avrebbe fatto del tema religioso una ticular aspect that would have made a religious theme
scena troppo apertamente domestica. Si potrebbe obbiet- appear too openly a domestic scene. It could well be ar-
tare che se pentimento ci fu se ne dovrebbe trovare trac- gued that if there had been any such repentance, traces
cia per mezzo della radiografia, ma anche nelle migliori of it should be visible through X-rays, but in none of
2
versioni le radiografie non hanno rivelato nulla . Ma oc- the best version s the basket appears . However, it should
2
corre tenere pure presente che il quadro, in origine, era also be kept in mind that the picture was originally on
su tavola, poi in seguito trasportato su tela e, in epoca wood, then later transferred to canvas, and even more re-
ancor più recente, nuovamente su tavola. Viene da riflet- cently transferred onto wood again. It is worth reflecting
tere su quanto di un canestro visto in prospettiva, e po- about how much of a basket, as seen in perspective and
sto su una sporgenza della roccia, potrebbe essere rimasto placed on a rocky ledge, might have remained visible as
visibile come pentimento se Leonardo l’avesse soppresso an afterthought if Leonardo had suppressed it when the
quando il colore era ancora fresco trasformandolo in una paint was still wet, transforming it into a stratum of the
falda della roccia stessa. Penso infatti che la soppressione rock itself. I think in fact that the suppression of the mo-
del motivo fosse consigliata non solo dallo sviluppo del tif was recommended not only by the development of
tema iconografico ma anche da considerazioni di natura the iconographic theme but also by considerations of a
formale. Il piede del Bambino avrebbe trovato un fermo formal nature. The foot of the Child would have found
punto di appoggio a lui necessario come a chi, da una the firm foothold that it is normally needed by someone
posizione in piedi, presso la madre che era rivolta verso who, from a standing position, close to his mother who
lo sfondo, si slancia di fianco per allontanarsi con l’aspo was facing the background, twists to one side to escape
sottratto alla madre. L’azione è colta al momento estremo, with the spindle taken from his mother. The action was
29
Madonna dei Fusi_s.indd 29 18/07/14 22:21