Page 35 - 01 Bereshit
P. 35

ְּ ב ֵ
                  7 Bereshit / Génesis                Parashat Noaj                           תי ִׁ֖ שאר


                  (14)
                    ְּ שֵֵׂ֥מ  רָֽ ָּהְּשֶׂמ ִֶ֛רָּה־ל ְּ  כ ְּ וְּהּ ָֹּ֔ני מ ְּ לְּּ֙הָּמֵה ְּ בַה־ל ְּ  כ ְּ וְּהּ ָָּ֗ני מ ְּ לְּהָָּ֣יַחָֽ ַה־ל ְּ  כ ְּ וְּהָּמ ֵַּ֜ה

                               :ףָֽ ָּנָּכ־ל ְּ  כְּרוֹ ֵ֥ פ צְּל ִׁ֖   כְּוה ֵֹ֔ני מ ְּ לְּףוֹ ָ֣ עָּה־ל ְּ  כ ְּ וְּוהִֵ֑ני מ ְּ לְּץ ֶרִָּׁ֖אָּה־לַע

                  hémah vêjol-hájaiáh lêmináĥ vêjol-habêhemah lêmináĥ, vêjol-harémes
                  háromés 'al-haáretz lêminéhu; vêjol-ha'óf lêminéhu, kól tzipór kol-kanáf.

                  Ellos y toda la fiera según su especie, y todo el animal doméstico según su
                  especie, y todo el ser que se desplaza sobre la tierra según su especie, y toda
                  ave según su especie, y todo pájaro, todo lo que tiene alas.

                  (15)
                   ְַּחו ֵ֥ רְּוֹ ִׁ֖ ב־רֶשֲאְּר ָֹּ֔שָּׂבַה־ל ְּ  כ מְּּ֙ם י ַֹ֨נ ְּ שְּם יִַ֤נ ְּ שְּהִָּ֑בֵתַה־לֶאְַּחִׁ֖   נ־לֶאְּוא ֵ֥   בָּיַו


                                                                                                 :םיָֽ  יַח
                  vaiavóu el-nóaj el-hateváh; shênáim shênáim mikol-habasár, asher-bó rúaj
                  jaím.

                  Así vinieron a Noaj [Noé], al arca, de dos en dos, de toda carne que tiene en sí
                  hálito de vida.
                  (16)
                       ְּםיִ֑ הלֱֹאְּוֹ ִׁ֖ ת  אְּהֵָּ֥ו צְּרִֶ֛שֲאָֽ ַכְּוא ָֹּ֔בְּּ֙רָּשָּׂב־ל ְּ  כ מ ְּ הִָּ֤בֵק נוְּר ָֹּ֨כָּזְּםי ָ֗ אָּבַה ְּ ו

                                                                               :ְּוָֹֽדֲעָֽ ַבְּהִָּׁ֖וה יְּרֵ֥   ג ס יַו

                  vêhabaím zajár uneqeváh mikol-basar báu, káashér tziváh otó elohím; vaisgór
                  Adonai bá'adó .

                  Y los que vienen eran macho y hembra de toda carne vinieron, como Elohim
                  le había mandado. Y el Eterno cerró tras de él [la puerta].
                  (17)                                                                                                             3ª Aliá
                       ־תֶאְּּ֙וא שׂ יַוְּם י ַָ֗מַה ְּו ָ֣ ב  ר יַוְּץ ֶרִָּ֑אָּה־לַעְּםוִֹׁ֖יְּםיֵ֥ עָּב  ראְַּלו ִ֛ בַמַהְּיַּ֧ ה יַו

                                                                       :ץ ֶרָֽ ָּאָּהְּלֵַ֥עֵמְּם ְּ  רִָּׁ֖תַוְּה ָֹּ֔בֵתַה

                  vaihí hamabúl arba'ím íom 'al-haáretz; vairbú hamáim vaisú et-hateváh,
                  vatárom me'ál haáretz.

                  El diluvio duró cuarenta días sobre la tierra. Las aguas crecieron y levantaron
                  el arca, y se elevó sobre la tierra.
                  (18)
                     :ם יָֽ ָּמַהְּיֵֵ֥נ ְּ פ־לַעְּהִָּׁ֖בֵתַהְּךְֶלֵֵ֥תַוְּץ ֶרִָּ֑אָּה־לַעְּד ִׁ֖   א ְּ מְּו ֵ֥ ב  ר יַוְּם יִַ֛מַהְּו ֵ֥ ר ְּ ב ג יַו
                  vaigbêrú hamáim vairbú mêód 'al-haáretz; vatélej hateváh 'al-pênéi hamáim .

                  Las aguas crecieron y se incrementaron tanto sobre la tierra que el arca flotaba
                  sobre la superficie de las aguas.



                                                           35
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40