Page 57 - ภาษาไทย ม.ปลาย
P. 57
ห น า | 57
เรื่องที่ 3 การอานแปลความ ตีความ ขยายความ จับใจความหรือสรุปความ
การอานแปลความ หมายถึงการแปลเรื่องราวเดิมใหออกมาเปนคําใหม ภาษาใหมหรือแบบใหม
ความมุงหมายของการแปลความอยูที่ความแมนยําของภาษาใหมวา ยังคงรักษาเนื้อหาและความสําคัญ
ของเรื่องราวเดิมไวครบถวนหรือไม
สําหรับการแปลความบทรอยกรองเปนรอยแกวหรือการถอดคําประพันธรอยกรองเปนรอยแกว
นั้น ควรอานขอความและหาความหมายของศัพทแลวเรียบเรียงเนื้อเรื่องหรือเนื้อหาเปนรอยแกวให
สละสลวย โดยที่เนื้อเรื่องหรือเนื้อหานั้นยังคงเดิมและครบถวน เชน
พฤษภกาสร อีกกุญชรอันปลดปลง
โททนตเสนงคง สําคัญหมายในกายมี
นรชาติวางวาย มลายสิ้นทั้งอินทรีย
สถิตทั่วแตชั่วดี ประดับไวในโลกา
(สมเด็จพระมหาสมณเจา กรมพระปรมานุชิตชิโนรส : กฤษณาสอนนองคําฉันท)
ความหมายของศัพท
พฤษภ = วัว กาสร = ควาย
กุญชร = ชาง ปลดปลง = ตาย
โท = สอง ทนต = ฟน
เสนง = เขา นรชาติ = มนุษย
วางวาย = ตาย มลาย = สิ้นไป
อินทรีย = รางกาย สถิต = คงอยู
ประดับ = ตกแตง โลกา = โลก
แปลความเปนรอยแกวก็คือ
วัวควายและชาง เมื่อตายแลวยังมีฟนและเขาทั้งสองขางเหลืออยู สวนมนุษยเมื่อตายไปรางกายก็
สิ้นไป คงเหลือแตความชั่วหรือความดีที่ไดทําไวเทานั้น ที่ยังคงอยูในโลกนี้
การอานตีความ
การอานตีความหรือการอานวินิจสารเปนการอานอยางพิจารณาถี่ถวนดวยความเขาใจเพื่อใหได
ประโยชน หรือเปนไปตามวัตถุประสงคของผูเขียน จะเปนการอานออกเสียงหรืออานในใจก็ได แตจุด
สําคัญอยูที่การใชสติปญญาตีความหมายของคําและขอความ ทั้งหมดรวมทั้งสิ่งแวดลอมทุกอยางที่เกี่ยวข