Page 117 - William_Shakespeare_-_The_Merchant_of_Venice_191
P. 117

Bassanio opens the letter and reads it.


               —Gratziano
                                      28
               Nerissa cheer our guest,  [Jessica] entreat° her welcome.               {bid} / beseech
                                                                                             29
               Your note,° Salerio.  What news from Venice?                            {hand}
                                           30
               How is° that royal merchant,  good Antonio?                             {doth} / does / goes
               I know he will be glad of our success:
               Like Jason, we have won the golden fleece.  31

               —Salerio
                                                               32
               I would you had won the fleece that he hath lost.
               jI loathe to say,° but all his ships are gone.k  33                     / I tell you now

               —Portia [seeing Bassanio]
               Yon paper must display° some cursèd° content°   34                      / dispatch   // evil / baleful
               To steal the color° from Bassanio’s cheek.                              / roses
               Some dear friend dead?—else nothing in the world
                                         35
               Could turn to such° extent  the disposition°  36                        / full   // steady nature
                                      37
               Of so constant a man.°                                                  {Of any constant man}
                   Bassanio looks worse than before
                                     What, worse and worse?   38
               With leave° Bassanio, I am half yourself,                               / O please
               And I must freely have the half of all°                                 {anything} / whate’er




               28. {cheer yon stranger}   Jessica, who was previously called ‘infidel’ is here referred to as ‘stranger’—meaning an
               outsider, i.e., non-Christian.  Thus Gratziano wants to make a special effort to welcome her.
               29. hand: > the note or news you carry in your hand
               30. that royal merchant:  This address is somewhat aloof.   Had Salerio been a friend of Antonio (as is Salarino and
               Salanio), Gratziano might have said, “How is our good friend, Antonio?”  Royal, in this context, is a superlative
               meaning, ‘princely,’ ‘grand,’ ‘great,’ etc.
               31. {We are the Jasons, we have won the fleece.}
               32. Fleece is a pun on fleets: I wish you had won the fleece [fleets] that he has lost, i.e., Antonio has lost all his
               fleets, and I wish the fleets that you had won could make up for his losses.
               33. / I’m loathe to say it: all his ships are gone
                       Grat: We are the Jasons: both of us have won   /  We are the Argonauts, and we have won
                       The golden fleece.
                       Sal:          O had you won the fleece     / I wish you’d won
                       That he hath lost: jfor all his ships are gone.k  / Alas, his ships are gone.
               34. {There are some shrewd contents in yon same paper}
                        / It seems yon paper holds some cursèd content  / carries cursèd news / carries news afoul
                     shrewd: often interpreted to mean, ‘evil,’ ‘cursed,’ ‘unfortunate,’ ‘harmful, ‘grievous’ etc. but the term is more
               likely taken at face value, to mean, ‘clever,’ or ‘crafty’ (or ‘sharp’) in that the words are able to steal away (by some
               clever or tricky means) the color from Bassanio’s face.    We often see the word ‘Beshrew’ which is mild scold or
               swear.
               35. / Could turn with such resolve / Could move with such extent / Could so completely turn
               36. {Could turn so much the constitution}
                       / Could turn with such precision,° the nature   / dreadfulness
                       / Could so fully reverse° the disposition    / alter
               37. constant man: steady, unwavering, self-controlled
                       Portia is describing Bassanio as a constant, steadfast, reliable, and steady man.   Clearly she is not aware of
               Bassanio’s true character—as a irresponsible spendthrift and risk-taker.  (But this is something she is going to soon
               learn about).   Here she is judging him on her idealized and imagined version of him.
               38. / Of such a self-controlled man.  What, and worse?
   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122