Page 1 - SHMOT
P. 1

#
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Black
                                                                                                              Shemos—Shemos 3:1–2   áYà:â úåîùZúåîù            [22]


                                                                                                                     priest of Midian. ö¢Ö−ÐðÌôö¤ÑíÒk
                                                                                               He led the sheep to the edge of the wilderness þ flÖaÐðÌnÔíþ¤ÔìÔê ·öêÒvÔí-³Óêè¥ÔíÐòÌiÔî
                                                                                                     and he came to the mountain of God, ó−£ÌíGÍêÞÖíþ'Ôí-ñÓêêÒ§ëÖiÔî
                                                                                                                 in the area of Choreiv. :íÖëÞÑþÒì
                                                                                            2. An angel of Adonoy appeared to him [Moshe] î−§ÖñÑêíÒ'ÖîíÐ−C·ÔêÐñÔôê…ÖþÑiÔî….ë
                                                                                     SHMOT                  in the midst of a thorn-bush. í¢ÓòÐqÔíCB¤zÌô
                                                                                                                   in the heart of a fire L£Ñê-³ÔaÔñÐa

                                                                                                 He looked and behold the bush was on fire, L flÑêÖaþ¤Ñ¼Òa ·íÓòÐqÔíí¥ÑpÌíÐîêÐþ†ÔiÔî
                                                                                                    but the bush was not being consumed. :ñÞÖkŠêep'Óò−Ñêí£ÓòÐqÔíÐî
                                                                                    1
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

                                                                                                       [1] To the edge of the wilderness.  .øÈaÀãÄnÇäøÇçÇà [à]
                                                                                                       In order to distance himself from theft  ,ñÑïÖbÔíöÌôšÑìÔþгÌíÐñ
                                                                                              whereby [the sheep] will not graze in others’ fields.  :ó−ÌþÑìÎê ³BðÐNÌëe¼ÐþÌ−êHÓL
                                                                                                              To the mountain of God. 1  .íéÄäGÁàÞÈäøÇä-ìÆà
                                                                                           So called because of what was destined to occur there. 2  :ð−ּ̳ÓíóÑLñÔ¼
                                                                                                              [2] In the heart of a fire.  .LÅà-úÇaÇìÀa [á]
                                                                                                      [LÑê³ÔaÔñÐa means:] in the flame of the fire,  ,LÑê³ÓëÓíÐñÔLÐa
                                                                                                              [i.e.] the “heart” of the fire, 3  ,LÑêñÓL BaÌñ
                                                                                                as in: “in the heart (the middle) of the heavens” 4  ,óÌ−ÔôÖMÔíëÑñBôÐk
                                                                                                 or: “in the heart (the middle) of the oak tree.” 5  .íÖñÑêÖíëÑñÐa
                                                                                                      Do not wonder as to the (extra) letter ’³ 6  ,î"−ÖzÔíñÔ¼dÔôгÌzñÔêÐî
                                                                                                          because we find similar examples:  ,Bë êÑ®BiÔ× eòÖñLÑiÓL
                                                                                           “How strong is (CѳÖaÌñ) [the wickedness of] your heart!” 7  :CѳÖaÌñíÖñŠôÎêíÖô
                                                                                                       From the midst of the thorn-bush. 8  .äÆðÀqÇä CBzÄî
                                                                                                                   And not another tree  ,þÑìÔêöÖñ−ÌêêGÐî
                                                                                                          because [of the idea expressed in]:  óeMÌô
                                                                                                  “I (God) am with him (Israel) in his trouble.” 9  :íÖþÖ®Ðë−Ì×ÒòÖêBn̼
                                                                                                                         Consumed.  .ìÞÈkËà
                                                                                                                   [Meaning:] consumed  ,ñÖ×ÍêÓò
                                                                                                     as in: “That has not been (ðÔaŠ¼) worked” 10  ,dÖaðÔaŠ¼êGBôÐk

                                                                                          1 I.e., Mount Sinai.  2 See Rashi Bereishis 2, 14 ¾î× í"ð.  3 Gur Aryeh explains that Rashi is clarifying that the flame
                                                                                          is called ³ÔaÔñ because it is the “heart” (ëÑñ), or major component, of the fire. B’er Yitzchok and Sefer Zikaron, however,
                                                                                          suggest that Rashi is giving two different interpretations of ³ÔaÔñ. The first—³ÓëÓíÐñÔL —flame, and the second—ëÑñ —heart.
                                                                                          4 Devarim 4, 11.  5 II Shmuel 18, 14.  6 I.e., if the meaning is heart then ëÑñ should be sufficient!  7 Yechezkel
                                                                                          16, 30. See Targum ibid.  8 Could not a more majestic tree have been chosen?  9 Tehillim 91, 15.  10 Devarim
                                                                                          21, 3.








 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 1 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Black   #
   1   2   3   4   5   6