Page 82 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 82
KUTIPAN HALAMAN AWAL TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL
<1 v> // 0 // °awighnam astu // 0 // °iti pūrwwan hida, bhaṭāra mpu haṅśoka, // 0 // Semoga tiada halangan // 0 // Inilah asal-usul beliau, Bhaṭāra Mpu
ñantanayaŋ brāhmaṇa budḍa °ika, °ida bhaṭāra mpu haṅśoka, °awaṅśa Angśoka (Danghyang Angsoka), menurunkan kaum brāhmaṇa buddha
wka, sanuṅgal∙, °atĕṅĕran∙ praṇḍa haṣṭapakā // 0 // hida -praṇḍa haṣṭapakā, tersebut, Ida Bhaṭāra Mpu Angśoka (Danghyang Angsoka) menurunkan
hatmu riŋ sanake praṇḍa kumnuḥ, °awaṅśa, sanuṅgal∙, hatĕṅĕran praṇḍa seorang anak bernama Praṇḍa Aṣṭapakā (Danghyang Astapaka).Ida Praṇḍa
ma-ḍe bañjar // 0 // hida praṇḍa gḍe maḍe bañjar, matmu riŋ putrane praṇḍa Aṣṭapakā (Danghyang Astapaka) menikah dengan saudara Pedanda
kumnuḥ, °awaṅśa, sanuṅgal∙, hatĕ-ṅĕran praṇḍa maḍe taṅĕb∙, hatĕṅĕran Kumnuḥ, menurunkan seorang putra, bernama Pedanda Madhe Bañjar.
pañoman∙ // 0 // hida praṇḍa gde maḍe taṅĕb∙, marabi, 3, diri, brāhmaṇa Ida Pedanda Gḍe Madhe Bañjar menikah dengan putrinya Ida Pedanda
sakiŋ kumnuḥ, 1, diri, satriya sakiŋ bĕŋ, 1, diri, weṣya sakiŋ ṅuraḥ jlaṇṭik∙-, Kumnuḥ, menurunkan seorang putra, bernama Pedanda Madhe Taṅĕb,
1, diri, sami maduwe putra. putrane mĕtu sakiŋ satriya, 7, diri, lanaŋ, 3, diri, bernama Panyoman∙ Ida Pedanda Gde Madhe Taṅĕb mempunyai tiga orang
°istrī -, 4, diri, ne lanaŋ pini duhur, °atĕṅĕran∙ praṇḍa gde wayahan dawuḥ, istri, yaitu satu orang wanita brāhmaṇa dari Kumnuḥ, satu orang wanita
maliṅgiḥ riŋ griya kawan∙, [...] satriya dari Bĕng, satu orang wanita weṣya keturunan Nguraḥ Jlaṇṭik,
ketiganya menurunkan anak. Anak yang lahir dari ibu satriya7 orang, tiga
orang laki-laki, empat orang perempuan.Anak laki-laki yang paling sulung
bernama Pedanda Gde Wayahan Dawuḥ, bertempat tinggal di Griya Kawan,
beliau yang ha- . . .
70 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 71