Page 172 - Nn
P. 172
العـدد 35 170
نوفمبر ٢٠٢1 ميشيل مورت()1
« ُيوري ِتي ْن َيا ُنوف» و َش ْعَر َن ُة الَّتاِريخ
ن َظرات في رواية «موت الوزير المختار»()2
ترجمة وتقديم :
نبيل موميد*
(المغرب)
الحكم الشيوعي القاسي. يمكن أن يقال في حقها إنها تقديم
وقد حاول كاتب هذه «رائعة» .رواية حاول فيها
يعد اسم «يوري تينيانوف»
الدراسة (ميشيل مورت) أن يرسم لوحة متعددة معرو ًفا لدى نخبة المشتغلين
أن يقدم للمتلقي صورة الألوان تحكي قصة الأديب بالدراسات النقدية ،لاسيما
واضحة لما تحاول الرواية
السفير الروسي الشهير المنكبين على دراسة طبيعة
أن تحكيه ،إن ظاه ًرا «ألكسندر غريبويدوف» وما اللغة الشعرية وإسهامات
وإن باطنًا ،مرك ًزا على الشكلانيين الروس فيها.
إقامة محور تماثلي بين حدث له في بلده وفي بلد غير أن قلة من الباحثين
«تينيانوف» في ظل الحكم تعيينه :بلاد فارس ،راب ًطا من يعرف أن هذا الباحث
السوفياتي ،و»غريبويدوف» بألمعية -وبشجاعة منقطعة
في ظل الحكم القيصري، النظير أي ًضا -بين ما كان السوفياتي المرموق
دون أن يغفل المقارنة التي يجري في الماضي والواقع كان أي ًضا مساه ًما في
وضعها «تينيانوف» نفسه القاتم الذي يعيشه المواطن مجال الإبداع السردي،
بين روسيا ورجالاتها وبالخصوص في فن الرواية؛
البسيط داخل الاتحاد حيث أبدع رواية أقل ما
السوفياتي آنذاك تحت