Page 135 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 135
ΙΣΤΟΡΙ.Ω.Ν ΔΕΤΤΕΡΑ.
LIBRO II
Recapitulación
1 [1] ἐν μὲν τῇ πρὸ ταύτης βύβλῳ 1 En el libro anterior a éste hemos precisado la fecha
διεσαφήσαμεν πότε Ῥωμαῖοι συστησάμενοι τὰ en que los romanos, tras haber unificado a Italia,
κατὰ τὴν Ἰταλίαν τοῖς ἐκτὸς ἐγχειρεῖν ἤρξαντο iniciaron sus empresas fuera de ella; después, cómo
πράγμασιν, ἐπὶ δὲ τούτοις πῶς εἰς Σικελίαν pasaron a Sicilia, y los motivos que les indujeron a
διέβησαν καὶ δι᾽ ἃς αἰτίας τὸν περὶ τῆς hacer la guerra contra los cartagineses por esta isla;
προειρημένης νήσου συνεστήσαντο πόλεμον 2 en tercer lugar, la época en que empezaron a
πρὸς Καρχηδονίους, [2] μετὰ δὲ ταῦτα πότε juntar fuerzas navales, y lo que ocurrió a ambos
πρῶτον συνίστασθαι ναυτικὰς ἤρξαντο bandos hasta el final, cuando los cartagineses
δυνάμεις, καὶ τὰ συμβάντα κατὰ τὸν πόλεμον evacuaron totalmente Sicilia y los romanos se
ἑκατέροις ἕως τοῦ τέλους, ἐν ᾧ Καρχηδόνιοι apoderaron de la isla, a excepción de las partes
μὲν ἐξεχώρησαν πάσης Σικελίας, Ῥωμαῖοι δ᾽ gobernadas por Hierón.
ἐπεκράτησαν τῆς ὅλης νήσου πλὴν τῶν ὑφ᾽
Ἱέρωνι ταττομένων μερῶν. [3] ἑξῆς δὲ τούτοις 3 A continuación emprendimos la narración del
ἐπεβαλόμεθα λέγειν πῶς στασιάσαντες οἱ motín de los mercenarios contra los cartagineses, la
μισθοφόροι πρὸς τοὺς Καρχηδονίους τὸν del estallido de la guerra llamada africana, con las
προσαγορευθέντα Λιβυκὸν πόλεμον impiedades cometidas hasta la victoria de una de
ἐξέκαυσαν, καὶ τὰ συμβάντα κατὰ τοῦτον las partes, y el final inesperado que tuvo la empresa
ἀσεβήματα μέχρι τίνος προύβη, καὶ τίνα hasta su conclusión con el triunfo de los
διέξοδον ἔλαβεν τὰ παράλογα τῶν ἔργων ἕως cartagineses.
τοῦ τέλους καὶ τῆς Καρχηδονίων ἐπικρατείας.
[4] νυνὶ δὲ τὰ συνεχῆ τούτοις πειρασόμεθα 4 Ahora se pretende una exposición sumaria, según
δηλοῦν, κεφαλαιωδῶς ἑκάστων ἐπιψαύοντες nuestro plan inicial, de lo que siguió .
1
κατὰ τὴν ἐξ ἀρχῆς πρόθεσιν.
Amílcar, en España
[5] Καρχηδόνιοι γὰρ ὡς θᾶττον κατεστήσαντο 5 Los cartagineses, tan pronto 5como hubieron
τὰ κατὰ τὴν Λιβύην, εὐθέως Ἀμίλκαν enderezado sus asuntos de África, alistaron tropas
ἐξαπέστελλον, δυνάμεις συστήσαντες, εἰς y enviaron inmediatamente a Amílcar a los parajes
τοὺς κατὰ τὴν Ἰβηρίαν τόπους. [6] ὁ δ᾽ ibéricos. 6 Amílcar recogió este ejército y a su hijo
ἀναλαβὼν τὰ στρατόπεδα καὶ τὸν υἱὸν Aníbal, que 6entonces tenía nueve años, atravesó
Ἀννίβαν, ὄντα τότε κατὰ τὴν ἡλικίαν ἐτῶν las columnas de Héracles y recobró para los
2
ἐννέα, καὶ διαβὰς κατὰ τὰς Ἡρακλέους cartagineses el dominio de España .
3
στήλας ἀνεκτᾶτο τὰ κατὰ τὴν Ἰβηρίαν
πράγματα τοῖς Καρχηδονίοις.
1 Esta recapitulación ofrece un modelo excelente de la concepción polibiana de la historia. Por un lado, centra al lector ante
el pasado ya expuesto y lo que se va a exponer seguidamente, sin excluir alguna breve reflexión moral. El «plan inicial» es
el expuesto en I 4, 1-11, y también en XIII 1, 7-8. Sobre el concepto de historia universal en Polibio, cf. DÍAZ TEJERA, Polibio,
págs. CXI-CXV.
2 El estrecho de Gibraltar.
3 Los años que Amílcar pasó en la Península, a los que se alude seguidamente, son 237-229.