Page 142 - osoole-kafi-j2
P. 142

‫ﺳﺘﻮن را )ﮐﻪ ﯾﮑﺘﺎ داﻧﺴـﺘﻦ ﺧـﺪا و ﻋﻤﻞ ﺑﺪﺳـﺘﻮرﻫﺎي ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ اﺳﺖ ( ﺑﭙﺎ دارﯾـﺪ‪ ،‬و اﯾﻦ دو ﭼﺮاغ را روﺷﻦ ﻧﮕﻬﺪارﯾـﺪ‪ ،‬ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬
‫ﭘﺮاﮐﻨـﺪه ﻧﺸﻮﯾـﺪ از ﺳـﺮزﻧﺶ ﺑﺮ ﮐﻨﺎر ﺑﺎﺷـﯿﺪ‪ ،‬ﺧﺪا ﻫﺮ ﮐﺲ را ﺑﺎﻧﺪازه ﺗﻮاﻧﺎﺋﯿﺶ ﺗﮑﻠﯿﻒ ﮐﺮده و ﺑﺮ ﻧﺎداﻧﺎن ﺳـﺒﮏ ﮔﺮﻓﺘﻪ )زﯾﺮا ﺗﻮﺑﻪ‬
‫ﮐﺴﺎﻧﯽ را ﮐﻪ از روي ﻧﺎداﻧﯽ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﮔﻨﺎه ﺷﻮﻧـﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻮل داﻧﺴـﺘﻪ ( ﺷـﻤﺎ ﭘﺮوردﮔﺎري ﻣﻬﺮﺑﺎن ‪ ،‬ﭘﯿﺸﻮاﺋﯽ داﻧﺎ و دﯾﻨﯽ ﻣﺤﮑﻢ دارﯾـﺪ‪،‬‬
‫ﻣﻦ دﯾﺮوز ﻫﻤﺪم ﺷـﻤﺎ ﺑﻮدم و اﻣﺮوز ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ درس ﭘﻨﺪ و ﻋﺒﺮﺗﻢ )ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﯿﺪ اﯾﻦ ﺑﺴﺘﺮ ﻣﺮگ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﺴﺘﺮده ﻣﯿﺸﻮد( و ﻓﺮدا‬
‫از ﺷـﻤﺎ ﺟـﺪا ﻣﯿﺸﻮم ‪ .‬اﮔﺮ ﺟﺎي ﭘﺎ در اﯾﻦ ﻟﻐﺰﺷـﮕﺎه دﻧﯿﺎ اﺳـﺘﻮار ﻣﺎﻧـﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﺴﺖ ﻣﺮاد و ﻣﻄﻠﻮب ‪) ،‬اﮔﺮ زﻧـﺪه ﺑﻤﺎﻧﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﺼﻮد‬
‫ﺷﻤﺎﺳﺖ و ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻘﻀﺎء و ﻗﺪر ﺧﺪا ﺧﺮﺳـﻨﺪم ( و اﮔﺮ ﻗﺪم ﺑﻠﻐﺰد‪ ،‬ﺑﺪاﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ در ﺳﺎﯾﻪ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎي درﺧﺘﺎن و ﭘﺮاﮐﻨﺪه ﻫﺎي ﺑﺎدﻫﺎ‬
‫و زﯾﺮ ﺳـﺎﯾﻪ اﺑﺮي ﮐﻪ ‪ ،‬ﻣﺘﺮاﮐﻤﺶ در ﻓﻀﺎ از ﻫﻢ ﺑﭙﺎﺷـﺪ و اﺛﺮش در زﻣﯿﻦ ﻧﺎﺑﻮد ﮔﺮدد‪ ،‬زﻧـﺪﮔﯽ ﻣﯿﮑﻨﯿﻢ )ﭘﺲ اﮔﺮ ﻣﻦ ﻣﺮدم ﺗﻌﺠﺐ‬
‫ﻧﮑﻨﯿﺪ و ﺑﺪاﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻫﻢ ﯾﮑﯽ از از اﺟﺰاء ﺟﻬﺎن ﺑﯽ ﺛﺒﺎت و زود ﮔﺬري ﺑﻮده ام ﻣﮑﻪ ﺳﺎﯾﻪ و ﺑﺎد و اﺑﺮ آﻧﺮا ﺗﻮﺿـﯿﺢ دادم ‪ ،‬ﺑﺪاﻧﯿﺪ‬

                                             ‫ﮐﻪ دﻧﯿﺎ ﻟﻐﺰﺷﮕﺎﻫﺴﺖ و آﺧﺮت ﭘﺎ ﺑﺮﺟﺎ(‪.‬‬

‫ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻣﻦ ﺑﺮاي ﺷـﻤﺎ ﻫﻤﺴﺎﯾﻪ اي ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﯿﮑﺮم ﭼﻨﺪ روزي در ﮐﻨﺎر ﺷـﻤﺎ ﺑﻮد )اﻣﺎ روح ﻣﻦ از روح ﺷـﻤﺎ اوج ﺑﺴـﯿﺎري ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺑﻮد( و ﺑﺰودي ﭘﯿﮑﺮ ﺑﯽ روح ﻣﺮا ﺗﺸـﯿﯿﻊ ﻣﯿﮑﻨﯿـﺪ‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﻌـﺪ از ﺣﺮﮐﺖ آراﻣﺶ ﯾـﺎﻓﺘﻪ و ﭘﺲ از ﺳـﺨﻨﮕﻮﺋﯽ دم ﻓﺮو ﺑﺴـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ‬

                                                        ‫ﻫﻤﺎن آراﻣﺶ ﭘﯿﮑﺮم‬
   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147