Page 18 - La Traición de Isengard
P. 18

dificultad de agobiar a Frodo.
        (4)  Los  amigos  de  Frodo  son  Meriadoc  Brandigamo  y  Peregrin  Boffin,
        llamados  Merry  y  Perry  (sólo;  no  Odo).  Peregrin  se  separa  en  Cricava.
        Merry, en Rivendel. Únicamente Sam continúa hasta el final.
        (5) Trotter no es un hobbit sino un verdadero montaraz que se fue a vivir a
        Rivendel después de muchos vagabundeos. Se quitó los zapatos.
      En el (4) se ve que, a pesar de la decisión —por cierto, fue definitiva— de que
      Trotter era un Hombre, « Peregrin Boffin»  sobrevivió a la pérdida de su alter
      ego,  y  siguió  siendo  allegado  del  propietario  de  Bolsón  Cerrado  en  una
      generación posterior; y, durante un breve momento, se puede decir que calzó los
      zapatos de Odo Bolger… ya que se « separa en Cricava» .
        Se hicieron correcciones a lápiz en el (4) y (5). Al (4), primero se le añadió:
      « Peregrin se queda en Hobbiton y se lo cuenta a Gandalf» . Fue descartado, y la
      primera frase de la nota se cambió para que se leyera: « Los amigos de Frodo
      son Meriadoc Brandigamo, Ham[ilcar] Bolger y Faramond Tuk, llamados Merry,
      Ham  y  Far» ,  con  la  posterior  adición:  « Ham  se  separa  en  Cricava,  pero  es
      recogido por Gandalf y usado como un señuelo.?» . (Al respecto, véase bajo § 6
      más adelante, p. 17.) Así, una vez más reaparece « Odo Bolger» , pero ahora con
      el  nombre  de  Hamilcar,  de  la  misma  familia.  Hasta  aquí,  « Hamilcar»   ha
      aparecido  sólo  en  una  nota  fechada  agosto  de  1939,  donde  se  propone  que
      « Odo»   sea  cambiado  por  « Hamilcar»   o  « Fredegar»   (RS  463).  « Peregrin
      Boffin»  vuelve a desaparecer… aunque sólo temporalmente.
        Al  (5)  se  le  añadió  a  lápiz,  después  de  « un  verdadero  montaraz» :
      « descendiente de Elendil. Tarkil» . El nombre Tarkil aparece en las Etimologías
           [9]
      en vol. V    (viene  de  KHIL ‘seguir’): *tára-khil,  donde  el  segundo  elemento,
      evidentemente,  tiene  el  sentido  de  ‘hombre  mortal’  (Hildi  ‘los  Seguidores’,
      nombre élfico para los Hombres, vol. V [10] ).
      (4)  Una  página  con  notas  muy  primitivas  a  lápiz,  llena  de  correcciones  y
      añadiduras, está fechada « otoño de 1939»  y titulada Argumento Nuevo. Aquí se
      introduce  un  desarrollo  muy  importante:  se  da  una  narración  mucho  más
      explícita  de  lo  que  hasta  ahora  se  había  dicho  sobre  la  causa  del  retraso  de
      Gandalf;  y  la  maligna  figura  del  « Gigante  Bárbol» ,  su  captor,  desaparece…
      aunque no para siempre (véase p. 87). [14]
        El Esquema de Tiempo no funcionará para que Gandalf se les adelante.
        (1) Escena en Cricava… sólo está Hamilcar [descartado: o Folco]  [11]   allí.
        Sopla el cuerno y sobresalta a los caballos de los Jinetes, que se desbocan.
        Salen  corriendo  de  la  casa  y  encuentran  un  camino [12]   mientras  suena  la
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23