Page 13 - La Traición de Isengard
P. 13

muchos manuscritos.
        Amablemente,  el  señor  Charles  Noad  emprendió  una  lectura  adicional  e
      independiente de las galeradas, junto con una meticulosa comprobación de todas
      las referencias y citas de trabajos publicados. Al respecto, debo explicar lo que,
      tal vez, debería haber explicado en El Retorno de la Sombra, un plan quizás algo
      engañoso que he empleado en estos libros: cuando se refiere a un texto anterior a
      la forma publicada a menudo trato pasajes como si fueran idénticos, aunque sus
      palabras en realidad difieran de manera insignificante. Así, por ejemplo (p. 433),
      « Sam  intervino  en  la  discusión…  con  “Perdón,  pero  no  creo  que  ustedes
      entiendan del todo al señor Frodo” (CA p. 558)»  no es una cita errónea de La
      Comunidad  del  Anillo  (en  el  que  pone  « Perdón  —dijo  Sam—.  No  creo  que
      ustedes entiendan del todo a mi amo» ), sino un « signo de taquigrafía»  con el
      cual indico el punto preciso en La Comunidad del Anillo, pero en el que también
      cito  literalmente  la  lectura  del  texto  anterior.  También  hago  lo  mismo  cuando
      refiero sucesivas versiones anteriores entre sí.
        La  ilustración  de  Orthanc  en  el  Anillo  de  Isengard  reproducida  como
      frontispicio es la primera de las varias concepciones de la torre, y puede tomarse
      como representación de la imagen que tenía mi padre de ella en la época en la
      que  se  escribieron  los  textos  de  este  libro.  Se  ejecutó  en  la  parte  posterior  del
      manuscrito de prueba en 1942 y se encontró, junto con otros dibujos, entre los
      borradores originales de « El Camino de Isengard» . La evolución de Orthanc se
      describirá en La guerra del Anillo; sin embargo, me pareció adecuado emplear
      este cuadro como frontispicio de La Traición de Isengard.
        Al  igual  que  en  El  Retorno  de  la  Sombra,  cuando  cito  textos  sigo  la
      representación de nombres de mi padre, que era muy inconsecuente, en especial
      en el empleo de las mayúsculas. Abrevio La Comunidad del Anillo como CA, Las
      Dos  Torres  como  DT  y  El  Señor  de  los  Anillos  como  SA;  y  remito  a  los
      volúmenes de « La historia de la Tierra Media» , como (p. ej.) « II. 189» .
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18