Page 1022 - 福爾摩斯探案全集
P. 1022
“對了,趁著還沒出事的時候,你把兇手的姓名地址記在腦子裡說不定也有好處。你
可以把它交給蘇格蘭場,連同我的問候和臨終祝福。名字是西維亞斯——內格雷托·西
維亞斯伯爵。寫下來,夥計,寫下來!莫爾賽花園街136號。記下了嗎?”
華生那忠厚的臉急得都發顫了。他很明白福爾摩斯冒的危險是多麼大,也很知道他剛
才說的話與其說是誇張不如說是縮小。華生一向是個行動家,這時他當機立斷。
“算我一個,福爾摩斯。我這兩天沒什麼事做。”
“我說華生,你的人格可沒見長進,還又添了說謊的毛病。你明明是一個忙不過來的
醫生,每個小時都有人來看病的。”
“那都不是什麼要緊的症候。你為什麼不叫人逮捕這個傢伙呢?”
“我確實可以這麼做。這也正是使他焦躁的緣故。”
“那你為什麼不下手呢?”
“因為我還不知道寶石藏在什麼地方。”
“對了!畢利跟我說過——是王冠寶石。”
“不錯,就是那顆碩大的發黃光的藍寶石。我已經撒下網了,也逮住魚了,就是沒拿
到寶石,那樣抓起他們來又有什麼用呢?當然可以為社會除一害。但這不是我的目
的。我要的是寶石。”
“這個西維亞斯伯爵是你的魚之一嗎?”
“不錯,而且是鯊魚。他是咬人的。另一個是塞姆·莫爾頓,搞拳擊的。塞姆倒是一個
不壞的傢伙,可惜被伯爵利用了。塞姆不是鯊魚。他是一條大個的長著大頭的傻鮈
魚。不過他也同樣在我的網裡撲騰呢。”
“這個西維亞斯在什麼地方呢?”
“今天一上午我都是在他身邊。你以前也看見過我化裝成老太婆,華生。但今天最逼
真。有一次他還真替我拾起了我的陽傘。"對不起,夫人,"他說。他有一半義大利血
統,在他高興的時候很有一點南方的禮貌風度,但不對勁兒的時候是個魔鬼的化身。
人生真是無奇不有,華生。”
“人生也可以變成悲劇。”
“是的,也許可能。後來我一直跟著他到了米諾裡斯的老斯特勞本齊商店。這個店是
做汽槍的,做得相當精巧,我看現在就有一支在對過的視窗。你看見蠟人沒有?當
然,畢利給你看過了。蠟人的腦袋隨時可能被子彈打穿。什麼事兒,畢利?”
小聽差手裡拿著一個託盤,上面有一張名片。福爾摩斯看了它一眼就抬起了眉梢,臉
上浮出打趣的微笑。
1021