Page 1024 - 福爾摩斯探案全集
P. 1024
“在你到來之前我剛好有時間找回寶石。"說著他按了一下鈴。"咱們最好從臥室門走
出去。這個旁門非常有用。我想在一邊看看我的老鯊魚,你知道我有特殊的辦法。”
於是,一分鐘以後,畢利把西維亞斯伯爵讓到空屋子裡來了。這位有名的獵獸家、運
動員兼花花公子是一個魁梧、黝黑的男子,留著威武的黑鬍鬚,蓋著下面兇殘的薄嘴
唇,上面伸著一個鷹嘴似的長而彎的鼻子。他服飾考究,但是花色領結以及閃閃發光
的別針和戒指給人一種浮華的感覺。當他身後的門關上之後,他用兇惡而驚愕的目光
到處亂看了一遍,仿佛每走一步都唯恐有陷阱似的。當他突然發現窗前安樂椅上方的
頭和睡衣領子時,他猛然吃了一驚。起初他的表情純是驚奇,接著在他兇殘的黑眼睛
裡閃現出一種可怕的希冀的光。他向四周看了一下,見確實沒有人在場作證,他就舉
起粗手杖、踮起腳尖朝無聲的人形走過去。
當他正蜷身準備猛跳過去一擊時,突然從臥室門口有一個冷靜而譏諷的聲音向他說
道:“不要打壞它,伯爵!不要打破!”
兇手嚇得一縮,痙攣的臉上充滿驚恐之色。刹時間他又半舉起那根加鉛的手杖,仿佛
又要對真人行兇似的,但是福爾摩斯那鎮靜的灰眼睛和譏諷的微笑使他的手又放了下
來。
“這個玩意兒不錯,”福爾摩斯說著朝人形踱過去。"是法國塑像家塔韋尼埃做的。他
做蠟像的技巧不下於你的朋友斯特勞本齊做汽槍。”
“什麼汽槍!你說的是什麼?”
“請把帽子手杖放在茶几上。好!請坐。你願意把手槍摘下來嗎?好吧,你願帶著坐
也隨你的便。你的來訪非常巧,因為我本來也很想找你稍微聊一聊。”
伯爵把粗眉毛一擰。
“我麼,也是想跟你談談,所以才來的,福爾摩斯。我不否認剛才我是想揍你。”
福爾摩斯動了一下靠著桌邊的腿。
“我看出來你有這種想法了,"他說。“不過,對我本人的關懷是怎麼來的呢?”
“因為你專門跟我搗亂。因為你派出你的爪牙跟蹤我。”
“什麼?我的爪牙!沒那回事!”
“別裝蒜!我叫人跟著他們來著。兩方面都可以幹這個,福爾摩斯。”
“這倒沒什麼,西維亞斯伯爵,不過請你叫我名字的時候要加稱呼。你應該知道,我
幹的這一行,只有流氓才象熟人那樣直呼我的名字,你也會同意我的看法,不遵守正
常禮貌是不利的。”
“好吧,那就福爾摩斯先生吧。”
“很好!我告訴你吧,你說我派人跟蹤你的話是不對的。”
1023