Page 1028 - 福爾摩斯探案全集
P. 1028
“你得不了善終,福爾摩斯。”
“我也時常有這個念頭。這有多大關係嗎?說實在的,伯爵,你自己的退場倒是躺著
比立著的可能性更大一些。但是憂慮未來是病態的。為什麼不讓自己盡情享受當前
呢?”
突然從這位犯罪界能手的兇狠的黑眼睛裡閃出一股野獸般的凶光。當他變得緊張和戒
備時,福爾摩斯顯得更高大了。“朋友,動手槍是沒有用的,"福爾摩斯鎮靜自若地
說。“你自己也知道,就算我給你時間去拿槍,你也不敢用槍。手槍是噪音很大的玩
意兒,伯爵。還是用 汽槍好。噢,來了,我聽見你可敬的合夥人的腳步聲了。你
好,莫爾頓先生。在街上怪悶的吧,是嗎?”
這位拳擊運動員是一個體格十分壯實的小夥子,長著一張愚蠢、任性的扁平臉。他不
自然地站在門口,困惑地四下張望。福爾摩斯這種欣然親切的態度對他來說是沒有見
過的新鮮事兒,雖然他模糊地意識到這是一種敵意,他卻不知道怎樣對付它。於是他
就向他那位更狡黠的夥伴求救了。
“我說伯爵,現在唱的是什麼戲?這個傢伙想幹什麼?到底出了什麼事兒?"他的嗓子
低沉而沙啞。
伯爵端了端肩膀,倒是福爾摩斯答了話。
“莫爾頓先生,要是允許我用一句話來總括一下情況的話,那叫做全露出來啦。”
拳擊運動員還是對他的同夥講話。
“這小子是在說笑話呢,還是怎麼的?我可沒有心思取笑兒。”
“我看也是,"福爾摩斯說道,“我看我可以擔保你今天晚上會越來越不想笑。嗨,伯
爵先生,我是一個忙人,我不能浪費時間。現在我進那間臥室去。我不在屋,請你們
務必不要拘束客氣。你可以不必拘著我的面子,把目前情況跟你的夥伴說清楚。我去
練我的小提琴,拉一支《威尼斯船夫曲》。五分鐘以後我再回這屋來聽你的最後答
覆。我想你是聽明白我才說的最後選擇了吧?我們是得到你,還是得到寶石?”
說完福爾摩斯就走了,順手從牆角拿走了小提琴。不一會兒,就從那閉著房門的臥室
裡傳來了幽怨連綿的曲調。
“到底是怎麼回事?"莫爾頓沒等他朋友來得及開口就著急地問道。"莫非他知道寶石
的底細啦?”
“他掌握的實在他媽的太多了。我不敢保險他是不是全都知道了。”
“我的老天爺!"這位拳擊運動員的灰黃色的臉更蒼白了。
“艾奇把咱們給賣了。”
“真的?真的嗎?我非宰了他不可,我豁出上絞架了!”
1027