Page 513 - 福爾摩斯探案全集
P. 513
這是我的名片,先生,如果在審判你的時候,我的證詞對你有益的話,請隨意使用好
了。”
在我們那層出不窮的活動中,讀者可能已經察覺,我往往很難對我的記敘文加以潤
色,並且寫出讀者可能期望的那些希奇古怪的最終詳細情節。每一案件都是另一案件
的序幕,而決定性時刻一過,那些登臺人物就從我們的忙亂生活中永遠退場。然而,
我找到了我記敘這件案子的手稿,手稿的結尾有一段簡要的記載,我在記載中報告
說,維奧萊特·史密斯小姐果真繼承了一大筆遺產,現在她已經是莫頓和甘迺迪公司
的大股東,著名的威斯敏斯特電學家西瑞爾·莫頓的妻子。威廉森和伍德利兩個人都
因誘拐和傷害罪受審,威廉森被判七年徒刑,伍德利被判十年徒刑。我沒有得到卡拉
瑟斯結果如何的報告,不過我相信,既然伍德利是一個聲名狼藉的十分危險的惡棍,
法庭是不會十分嚴重地看待卡拉瑟斯所犯的傷害罪的,我想法官判他幾個月監禁也就
足夠了。
跳舞的人
福爾摩斯一聲不響地坐了好幾個鐘頭了。他彎著瘦長的身子,埋頭盯住他面前的一隻
化學試管,試管裡正煮著一種特別惡臭的化合物。他腦袋垂在胸前的樣子,從我這裡
望去,就象一隻瘦長的怪鳥,全身披著深灰的羽毛,頭上的冠毛卻是黑的。
他忽然說:“華生,原來你不打算在南非投資了,是不是?”
我吃了一驚。雖然我已習慣了福爾摩斯的各種奇特本領,但他這樣突然道破我的心
事,仍令我無法解釋。
“你怎麼會知道?"我問他。
他在圓凳上轉過身來,手裡拿著那支冒氣的試管。從他深陷的眼睛裡,微微露出想笑
出來的樣子。
“現在,華生,你承認你是吃驚了,"他說。
“我是吃驚了。”
“我應該叫你把這句話寫下來,簽上你的名字。”
“為什麼?”
“因為過了五分鐘,你又會說這太簡單了。”
“我一定不說。”
“你要知道,我親愛的華生,"他把試管放回架子上去,開始用教授對他班上的學生講
課的口氣往下說,“作出一串推理來,並且使每個推理取決於它前面的那個推理而本
身又簡單明瞭,實際上這並不難。然後,只要把中間的推理統統去掉,對你的聽眾僅
512