Page 41 - Gefran - Lift control systems
P. 41

Gefran Spa - Drive & Motion Control Unit • www.gefran.com                        41
                                                                                                                 41






          Technologie Confort                Komfortable Technologie            Tecnología confortable
          SIEIDrive	AGL50	est	la	nouvelle	gamme	de	  SIEIDrive	AGL50	ist	die	neue	Umrichterserie	  SIEIDrive	AGL50	es	la	nueva	gama	de	converti-
          variateurs	Gefran	entièrement	étudiée	pour	  von	Gefran,	die	entwickelt	wurde,	um	den	An-  dores	Gefran	integralmente	diseñada	para	cum-
          répondre	aux	exigences	d’applications	des	  forderungen	der	Unternehmen	des	Aufzugs-  plir	con	las	distintas	exigencias	de	aplicación	en
          opérateurs	du	secteur	Lift.        sektors	voll	und	ganz	gerecht	zu	werden.  la	industria	de	los	ascensores.
          AGL50	intègre	“simplement”	les	solutions	de	  AGL50	integriert	“ganz	einfach“	die	mo-  AGL50	integra	con	simplicidad	las	más	avan-
          pointe,	pour	offrir	la	meilleure	synergie	face	  dernsten	Lösungen	des	Sektors,	um	für	die	  zadas	soluciones	sectoriales	para	ofrecer	la
          aux	exigences	d’installation	pour	la	réalisation	  Installationsansprüche	bei	der	Verwirklichung	  máxima	sinergia	a	las	exigencias	de	instalación,	  ADL300
          de	“nouvelles	installations	innovantes”	ou	pour	  “neuer	innovativer	Anlagen“	oder	zur	“Erneue-  realización	de	nuevos	e	innovadores	sistemas	o
          le		“remplacement”	des	installations	existantes.	  rung“	bereits	bestehender	Anlagen	maximale	  para	la	renovación	de	sistemas	existentes.
          Une	structure	compacte	et	complète	qui	as-  Synergie	zu	bieten.       Una	estructura	compacta	y	completa	que
          sure	de	rapides	démarrages	d’installation,	avec	  Eine	kompakte,	komplette	Struktur,	die	ra-  garantiza	rápidas	puestas	en	marcha	de	las	ins-
          les	performances	les	plus	élevées	de	contrôle	  sche	Inbetriebnahmen	der	Anlage	garantiert	  talaciones,	con	las	más	elevadas	prestaciones
          et	de	confort	de	voyage	de	l’ascenseur.  und	dabei	höchste	Steuerleistungen	und	  de	control	y	de	comodidad	de	viaje	del	ascensor.
          L’expérience	Gefran	permet	de	rendre		écono-  Fahrkomfort	des	Aufzugs	ermöglicht.  Gracias	a	la	experiencia	de	Gefran	se	consi-
          mique	et	immédiat	l’emploi	des	actionnements	  Die	Erfahrung	von	Gefran	macht	den	Einsatz	  gue	rentabilizar	y	agilizar	la	instalación	de	los
          électriques	dans	les	technologies	de	réglage	  elektrischer	Antriebe	bei	Aufzugs-Steuertech-  accionamientos	eléctricos	en	las	tecnologías	de
          Lift.                              nologien	kostengünstig	und	einfach.  regulación	de	ascensores.


          Fonctions de contrôle Lift         Funktionen Aufzugssteuerung        Funciones de control del ascensor    AGL50
          •	  16	Multi-vitesses;             •	  16	verschiedene	Geschwindigkeiten  •	  16	multivelocidades;
          •	  4	Multi-rampes	(Linéaires,	Jerks	in-  •	  4	verschiedene	Rampen	(lineare,	unabhän-  •	  4	multirampas	(Lineares,	Jerk	independi-
             dépendants	en	S);                  gige	S-förmige	Jerks);             entes	con	S);
          •	  Étalonnage	automatique	des	paramètres	du	  •	  Selbstlernverfahren	für	die	Motorparameter;  •	  Calibración	automática	de	los	parámetros
             moteur;                         •	  170%	Überlast	für	eine	Dauer	von	10“;  del	motor;
          •	  Surcharge	de	170%	pendant	10";  •	  Integrierte	Aufzugssequenzen;  •	  Sobrecarga	del	170%	durante	10";
          •	  Séquences	Lift	intégrées;      •	  Geschwindigkeit	in	m/s;        •	  Secuencias	de	elevación	integradas;
          •	  Vitesse	exprimée	en	m/s;       •	  Verwaltung	der	vom	Antrieb	berechneten	  •	  Velocidad	expresada	en	m/s,
          •	  Gestion	de	la	distance		calculée	par	le	drive	  Stockwerksabstände,	auch	offline;  •	  Gestión	del	espacio	calculado	por	el	conver-
             même	off-line;                  •	  Verwaltung	kurzer	Stockwerke	(Spitzbogen-  tidor	también	en	off-line;
          •	  Gestion	plan	court;               fahrt);                         •	  Gestión	de	planta	corta;
          •	  Contrôle	contacteurs	du	moteur;  •	  Motorschützkontrolle;        •	  Control	de	contactores	del	motor;
          •	  Contrôle	intégré	du	frein.     •	  Integrierte	Bremsenkontrolle.  •	  Control	integrado	del	freno.
          Fonctions                          Aufzugsfunktionen                  Funciones                            AVRy
          •	  Programmation	flexible	et	intuitive	grâce	au	  •	  Flexible,	logische	Programmierung	dank	  •	  Programación	flexible	e	intuitiva	gracias	al
             configurateur	pour	PC		GF_eXpress;  Konfigurator	für	PC	GF_eXpress;   configurador	para	PC	GF_eXpress;
          •	  L’écran	permet	la	visualisation	des	menus,	  •	  Das	LED-Display	ermöglicht	die	Anzeige	der	  •	  La	pantalla	de	LEDs	permite	la	visualización
             des	paramètres,	des	alarmes,	etc.	…;  Menüs,	Parameter,	Alarme	usw.;  de	los	menús,	parámetros,	alarmas,	etc.	;
          •	  Programmation	simple	et	rapide	par	clavier	  •	  Einfache	und	schnelle	Programmierung	mit	  •	  Programación	simple	y	rápida	con	teclado
             intégré;                           integrierter	Bedieneinheit;        integrado;
          •	  Contrôle	thermique	pour	moteur	et	variateur.  •	  Wärmekontrolle	für	Motor	und	Antrieb.  •	  Control	térmico	para	motores	y	conver-
                                                                                   tidores.
          Principales  caractéristiques      Hauptmerkmale
           Alimentation	:	3	x	400Vca	...	480Vca;	50/60Hz;   Dreiphasige	Versorgung:	3	x	400Vac	...	  Características  principales
           Gamme	de	puissances	4kW,	5,5kW	et	7,5kW;  480Vac;	50/60	Hz;          Alimentación:	3	x	400Vca	...	480Vca;	50/60Hz;
           Modernisations	et	installations	neuves;   Motorleistungsbereich	4kW,	5,5kW	und	7,5kW;   Gama	de	potencias	4kW,	5,5kW	e	7,5kW;
           Plage	de	vitesses	jusqu’à	1m/s	à	boucle	ouverte;   Modernisierungen	und	Neuinstallationen;   Modernización	y	nuevas	instalaciones;
           Firmware	pour	moteur	asynchrone;   Geschwindigkeitsbereich	bis	1	m/s	mit	offenem	   Velocidad	de	hasta	1m/s	con	bucle	abierto;  AFE200
           Fréquence	de	sortie	500Hz;         Regelkreis	(sensorless);          Firmware	para	motor	asíncrono;
           Freinage	dynamique:	gestion	intégré	par	résist-   Firmware	für	Asynchronmotor;	   Frecuencia	máxima	de	salida	de	500Hz;
            ance	externe;                     Maximale	Ausgangsfrequenz	500Hz;   Frenado	dinámico:	integrado	(resistencia	externa);
           Liaison	port	série:	RS485	avec	protocole	   Dynamische	Bremsung:	integriert	(externer	   Línea	serie:	RS485	con	protocolo	Modbus	o	Jbus;
            Modbus	ou	Jbus;                    Widerstand);                      1	entrada	analógica,	1	salida	analógica,	6
           1	entrée	analogique,	1	sortie	analogique,	6	   Serielle	Leitung:	RS485	mit	Modbus-	oder	  entradas	digitales,	1	salida	digital	e	2	salidas
            entrées	numériques,	1	sortie	numérique	et	2	  Jbus-Protokoll;         de	relé;
            sorties	à	relais;                 1	Analogeingang,	1	Analogausgang,	6	Digitale-   Sobrecarga	del	170%	durante	10";
           Réglage	automatique	des	paramètres	du	moteur;  ingänge,	1	Digitalausgang	und	2	Relaisausgänge;   Control	térmico	del	motor.
           Surcharge	de	170%	pendant	10".    Selbstadaptierende		Motorparameter	;
                                              170%	Überlast	für	eine	Dauer	von	10“.  Opciones
          Options	                                                              •	  Filtros	EMC	específicos	(de	acuerdo	con	la
          •	  Filtres	EMC	spéciaux	(conformes	à	la	direc-  Optionen                Normativa	Europea	EN12015);
             tive	EN12015);                  •	  EMV-Filter	(nach	EN12015);     •	  Inductancia	de	entrada	y	salida;  AppEnDix
          •	  Inductances	d’entrée	et	de	sortie;  •	  Netzingangs-	und	Ausgangsdrosseln;  •	  Resistencia	de	frenado.
          •	  Résistances	de	freinage.       •	  Bremswiderstand.
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46